Перейти к содержимому


Ответ в Песнь об Илье Ссущем


Опции

  • Анти-спам: выполните проверочное задание
  или Отмена


Последние 10 сообщений

Макс Мерлин

Отправлен 15 января 2022 - 12:59

Вторая серия «Учения» несколько исправляет начальное неблагоприятное ощущение. Здесь почти нет чудовищно бредового монтажа и меньше отталкивающих персонажей и сцен. В рамках одной «Игры престолов» смотрится более органично, мелкие дополнительные вставки Египта совершенно излишни. Лучше стал восприниматься и рассказчик. То ли ко всему необычному начинаешь привыкать, то ль автор всё-таки добавил силищи в голос и он теперь стал тяжелее в плане убедительной мощи. Если конкретно свериться с тем что было в начале 1-й, то да, заметно что новая серия заметно сильнее по звуковым параметрам.

 

По-прежнему смущают некоторые детсадовские стили и мотивы стихотворений и цитатные заимствования, особенно обширные. Короткие отсылки даже и неплохи, но длинные настораживают. Сюжетная канва всё ещё не имеет никакого значения, теряясь за внушительными рифмами. Кумпел неплохо может читать сплошняком рифмованный закадр, но любые персонажные актёрские отыгрыши диалогов у него заметно более слабые, иногда провальные.

 

Сериал абсолютно разочарует, если ждать от него смешного перевода. Юмора здесь нет нисколько. Сюжетно-альтернативным язык тоже не повернётся его назвать, но отдельная собственная стихотворная ниша, если рассматривать её одну, вполне удалась. Заметно лучше «Военной баллады» Бэдпупса. Перевод заслуживает положительной оценки, хотя вызывает массу сомнений и далёк от получения высоких баллов.


Vlad lev

Отправлен 07 ноября 2021 - 20:29

Дополнение к рецухе:

на 2-ю серию "«Песнь об Илье Ссущем. Рассказка вторая»"

 Высоко задрав свой пейотный стяг, Купмел удачно продолжил свои рифмоплётско-монтажные наущения о похождениях блудливого карлы. Весьма неплохо в контекст повествования вплетены заявления о водящихся в Африке мощных дебилах и феминистках ("в разладе будучи с мозгами"), что явно схоже с позицией писателя-циника М.Веллера по подобным вопросам. Также отрадно, что в эпоху захлёстывающей неуёмной ханженственности в видеоряд вплетена женская обнажонка.

 Пока не очевидно, куда фантазия в итоге заведёт автора, но есть надежда, что он движется верной дорогой - по завещаниям ныне отринутых классиков.


Bad Pupsic

Отправлен 16 июня 2021 - 13:36

 Жду не дождусь, когда мы с Биттнером сразимся в "Своей игре"

Это заявление можно рассматривать как готовность принимать участие в дальнейших играх? Или наличие Биттнера обязательно?


Kumpel Bittner

Отправлен 16 июня 2021 - 11:17

Спасибо, конечно, но неужели ты думаешь, что трудозатраты на производство 1 серии "Гематронии"  хотя бы приблизительно сравнимы по трудозатратам  на 1 серию Хуана?.  Если не брать во внимание написание сценария (тут у всех по-разному бывает, кто-то напишет за неделю, а кто-то может год корпеть и переделывать, я лично сочиняю  очень быстро, практически со скоростью письма.) то Гематронию  можно озвучить и собрать за пару недель Я пол года, практически  ежедневно занимался монтажом .Там 400 склеек  видео . Даже сцены из ИП все разрезаны и пересобраны почти покадрово в нужном порядке и этого , как я понял не заметно, что хорошо само по себе, это не говоря про  липсинг и звуки, чего у Беса нет и в помине. Так что длительность производства имеет своё вполне обьективное обоснование. "Плащ-палатка"  это отсылка к какому-то переводу Гарри Поттера. , взято оттуда. В Игре мы не сразимся , поскольку там слишком много зависит от того, насколько быстро  программа обработает нажатие кнопки участником.. Значит шансы не равны у игроков.  .


PetyaPatochkin

Отправлен 15 июня 2021 - 23:55

Вторая серия, в принципе, не хуже первой. Мне кажется, Кумпель становится похожим на какого-то беса по частоте выхода серий (реже, чем раз в год), но и по качеству приближается к тому. Понятно же, что сравнение вымучено выбором исходника и литературными талантами (кто-то прозаик, а кто-то поэт, и ничего в этом странного нет). Отсылочки есть (в том числе музыкальные), выкупаются легко, забавненько. Особенно к фильмам, сериалам, персонажам и т.п. Ланистер-Гоблин кажется вполне убедительным. В отличие от "Мужкентяр", тут всё в лоб, всё понятно, иногда даже слишком. Местами не так тонко и остроумно, как в первой серии, но они есть. Здесь многоголоска лучше подогнана, отдельные реплики сочетаются с другими, по темпу, по интонации. Помнится, я критиковал за ухорвущую несогласованность "Мужкентяр", хочется надеяться, что Кумпель учёл мои замечания. Женские голоса, вроде бы, нормально вписались. Точнее, один голос. В первой серии была другая актриса, очевидно. Тут, к сожалению, заметно провисание - Bvia играла лучше. Закадровые звуки удачно вставлены, как и фоновая музычка - прям удачно легло, как будто так и надо, какая-то что ли средневековая обработочка, под балалайку. Да, добавилось какой-то пошлости. Каких бы то ни было режущих слух речевых косяков в угоду рифме не замечено (вернее, они есть, и даже более одного раза, но интонационно они смягчены, сглажены - это принимается). "Войти в штабную плащ-палатку" - это, конечно, сильно. Сам же ведь понимаешь, что хуйню сморозил, но ладно... Весьма приятное и более чем долгожданное продолжение. К уже написанной рецензии добавлять, пожалуй, нечего и не обязательно, но хоть автору прочитать будет приятно. Старательно, чувствуется прогресс. И чувствуется, что это совершенно разные по стилю с мерзкими "Мужкентярами" проекты - косяки одного не перекидываются на другого, и это прекрасно. Да, на пол-карасика слабее первой серии, но всё ещё очень и очень достойно, на порядок выше ненавистных мне "Мужкентяр". Жду не дождусь, когда мы с Биттнером сразимся в "Своей игре"


Kumpel Bittner

Отправлен 15 июня 2021 - 16:40

О ,  даже сам  "звуковик-шатун" превозмогая брезгливость посмотрел.  Зачем мучить -то  себя просмотрами  с гигиеническими пакетами вместо попкорна?  Ты ж зарекался и ещё и других отговаривал смотреть мои переводы, а сам смотришь, Какое лицемерие. Впрочем,  я не удивлён. Ещё и Джораха зачем-то  приплёл, Я его с огромными трудами вырезал, и то не везде это удалось. А ты взял и втащил бедолагу обратно в сюжет..И начинаешь проводить  сравнения.  Или ты , как обычно,  "от имени и по поручению" ..  в этот раз феминисток наверно? ))). Если бы не мои крайне редкие переводы ты бы вообще сюда дорогу забыл. Когда ты тут постил что-либо в последний раз.  А так долг зовёт,  понимаю, ну-ну.. 


Simao

Отправлен 15 июня 2021 - 09:34

Нет, это не Рио-де-Жанейро. Сравню одну и ту же сцену по юмору: оригинал и смешной перевод продажи Джораха и Тириона в рабство. В правильном переводе смешно, когда работорговец нахваливает Джораха и вся ситуация с участием Тириона, а в якобы смешном царит полная скукота. Юмор плоский.


Bad Pupsic

Отправлен 14 июня 2021 - 19:16

Молодец!


Vlad lev

Отправлен 14 июня 2021 - 18:16

 Кто выловит отсылку к Владу Льву, тот внимательный зритель.! ))

примерно на 5 минуте: "С врагами бился он, как Лев...капитализм..." и цэ тера...


Kumpel Bittner

Отправлен 14 июня 2021 - 12:52

Положит партбилет на стол! ))


Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)