Перейти к содержимому


Ответ в Усталое королевство


Опции

  • Анти-спам: выполните проверочное задание
  или Отмена


Последние 10 сообщений

genetret

Отправлен Сегодня, 21:06

К 1-й серии «50/50: Взрывоопасное возбуждение»:
Алексмен на месте, как видно, не топтался: за четыре года, что прошли с «Усталого переосмысления», значительно прокачал свои навыки, собрал вокруг себя команду профессионалов аки Константин Урбан, обзавёлся связями – и в итоге «Усталое королевство» выставило на суд общественности первый эпизод перевода анимешки по «Cyberpunk 2077», который получил название «Взрывоопасное возбуждение». Нельзя не признать, что «Возбуждение» Алексмена (ох как звучит-то!) крайне амбициозная работа, в которой проведена недурная техническая работа – собственный саундтрек, анимации, огромное количество текстур, работа над зву...

Хе-хе-хе... *подёргивание себя за воротник* Наверное, это уже не оригинально и не смешно, но я в очередной раз прогоню пару матов касательно звука. Озвучка неплохая, много голосов, разнообразных интонаций, акцентов – но всего этого местами банально неслышно. То музыка заглушает речь, то звуковые эффекты, то речевые фильтры делают озвучку неразборчивой. Такое чувство, что я смотрю вершину отечественного кинематографа – «Иди и смотри» или «Трудно быть богом» Германа-старшего. Там тоже очень сложно с разборчивостью речи, без субтитров смотреть невозможно. Тем более, что у Байта они есть. А байкеры, преследующие героев в середине первой серии, так и вовсе так истерично орут, будто без остановки икают или на месте упадут от сердечного приступа.

Касательно персонажки. Опять Миги. Опять этот ватник, кричащий про величие Родины и «щедрую душу» и видящий перед собой раз за разом совершенно обратное. Ещё и на главной роли. Хотя, какой смысл в очередной раз судачить про всю эту квазикомиксную братию, архетипы представителей которой кочуют из истории в историю, воплощая идею «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла на максималках? Давно пора смириться, что «Усталое королевство» превратилось в кинокомикс и работает по его законам.

Так вот, касательно Миги – история в основе своей у него интересная. Парень теряет мать, которая была замешана в чём-то тёмном, из-за чего в её распоряжении оказался чип одного доходяги Пола Вульфа. Чип этот позволяет пацану раскрыть свои сверхъестественные способности. Между тем, показывается его личная трагедия, которой можно только посочувствовать. 17-летний парень остался один на всём свете, из-за чего у него остаётся немного вариантов – прибиться к подозрительным людям, которые помогают ему заработать на жизнь и становятся своеобразными друзьями, которых у него, судя по всему, нет и не было. Желание завести питомца и жалоба на то, что мать не позволяла при жизни этого сделать, меня даже улыбнуло.

Вторая скрипка в этой истории достаётся Лили Марс, дочери бизнесмена Алекса Бруса Марса, имеющей на конференц-связи ник «Нитакуся». Оно и видно. Дерзкая и смелая оторва, которая в экстренных ситуациях более решительная, чем чепушила Ватушкин. И не боится тормозить медицинскую тележку-каталку собственной ногой, хотя в жизни это могло бы быть весьма больно. Мечта Лили крутится вокруг Обелисков, из «Dead Space», как я понимаю – и заключается она... в объединении всех людей в коллективный разум, как у Омаров из «Deus Ex: Invisible War»? Или вообще в создании расы некроморфов? В любом случае, мечта явно более масштабная, чем у Миги. Впоследствии выясняется, что Лили является лидером «Лиги отщепенцев», революционной группы, параллельно «изучающей людей». В такие моменты начинает казаться, что Алексмен запихнул в этого персонажа самого себя, который в начале творчества только и изучал людей, чтобы превратить их в персонажей своих переводов – меня, Солитьюда, Пумбу и других...

Собственно, процесс изучения был кратко показан в нарезке сцен из разных исходников – «Гарри Поттера и Узника Азкабана», «Человека-паука» 1994 года, «Devil May Cry 3: Dante's Awakening»... В них персонажи Миги и Лили оказались в телах непривычных для них персонажей – имена которых Алексмену наверняка приходится постоянно держать у себя в голове или куда-то записывать. Возможно, если тема будет развиваться, то и не придётся, так как будут сплошные переселения из тела в тело и хитросплетения, по сравнению с которыми «Санта-Барбара» покажется детским садом. И это не есть хорошо, особенно для широкого зрителя. Чем дальше, тем больше одному только автору это и будет интересно и понятно.

Работа с переходами между сценами впечатляет. Когда Горе-творец Данте (Д'Анто?) донимает Миги своей песней под мотив Johnny Cash – «Hurt», начинается быстрая нарезка кадров, которая символизирует срывание крыши с котелка Миги, оказавшегося в отчаянном положении. Появление кадров из разных видео и звуковые галлюцинации появляются в самом конце во время полицейской погони – есть претензия к видео с клоуном и ещё некоторым, которые вытянуты по вертикали. А в целом, ответственные постарались. Даже слишком... В опенинге быстрая смена кадров, я бы сказал, излишняя – настолько быстро (наверное, даже быстрее, чем в «Реквиеме по мечте»), что голова начинает болеть. Яркая цветовая гамма восприятию не помогает. Так и до эпилепсии недалеко.

За персонажами интересно следить – Миги, Лили, Лужей, Лузертек, Кло, Фэлом. Нарезка из событий, произошедших за неделю, предшествовавшую убийству Фэла, так и вовсе излучает атмосферу этой компашки. Правда, в этот момент лучше не вспоминать огромное множество персонажей из Мультивселенной безумия... Мне лично не особо нравится, в какую сторону движется творчество «Усталого королевства», но нельзя не признать, что «Взрывоопасное возбуждение» – это работа, качество которой стремится к профессиональному (что неудивительно, судя по работе над русификатором к игре Metal Gear Rising: Revengeance). Однако, даже здесь без работы над ошибками не обойдётся. Прежде всего, работы саунддизайнеров. Надо работать над тем, чтобы всё было тонко выверено – перевод не видеоигра, настроек громкости для отдельных деталей здесь нет. Также от разных зрителей были претензии к тому, что заявленные «смешные переводы» не такие уж смешные. И «50/50: Взрывоопасное возбуждение» тоже оказывается в этой ловушке.

Надо либо сбавлять крутость сюжета и делать более привычный смешной перевод, либо сбавлять количество попыток пошутить и уже всерьёз задуматься о создании первого полноценного альтернативного перевода. Задатки для этого есть. Тем более, что усталые королевичи давно уже дрочат на Сержио Фальконе как на икону серьёзных, суровых переводов – так почему бы и не рискнуть? Если оглянуться на всю фильмографию «Усталого королевства», то «Взрывоопасное возбуждение» вполне заслуживает того, чтобы считаться магнум-опусом студии. Не оригинальный 4-часовой кошмар наяву и не его сородич-Арахнофоб, а именно данное двухсерийное приключение. Впрочем, для исчерпывающей оценки будем посмотреть вторую часть. Зачёт.

Дитя Цветов

Отправлен 12 августа 2022 - 13:44

А, ну и собрав все в один большой отзыв, джаст фор лулз приписал, его Нотимеру, который корешится с дядь Саней.

не, мне такое не под силу. Никто лучше самого Нотимера не умеет собирать по сусекам всякую хуиту и компилировать из неё оперативную сводку из усталого дурдома
 


genetret

Отправлен 11 августа 2022 - 18:58

Видимо, все кореша дядь Сани в общем котле варятся и с одного косяка затягиваются. А возможно, что это все происки самого дядь Сани Миллигана.


KingCobra

Отправлен 11 августа 2022 - 18:17

А я прочитав сначала на сайте, подумал, что это просто Фриц скомпилировал отзыв из частей воссторженного ссанья усталых игрушек в комментариях под переводом. Потому что некоторые предложения и конструкции в рецензии идентичны практически слово в слово тому, что писали усталые игрушки под переводом. А, ну и собрав все в один большой отзыв, джаст фор лулз приписал, его Нотимеру, который корешится с дядь Саней.


Halfanonim

Отправлен 11 августа 2022 - 16:53

Еще не читал телегу Нотаймера, но кажется, то, что он корешится с Алексменом играет свою роль.


notimer

Отправлен 11 августа 2022 - 13:53

Перевод 50/50, пожалуй, самый амбициозный проект АлексМена на поприще смешных переводов. Как сообщает автор, взялись они его делать год назад и только наращивали сценарную, техническую и музыкальную мощь. И в общем, да – проект получился огромным, масштабным и самым лучшим из переводов Усталого королевства.
Если можно назвать это кино в двух словах, то я скажу проще – очень эпическое кино. На манер того же Теккена 7, можно его озаглавить как «Эпическая сага мультивселенной Марс». В переводе есть все – от гэгов и шуток, до первоклассного стеба над персонажами – как исходника, так и их прообразами из АВП. Постарались все на славу – звуковики, художники, дизайнеры, режиссер и, собственно, актеры озвучки. На последнем сделаю особенный акцент, так как каст удался – что Бвиа, что Грифонка свою работу сделали качественно и на славу. Не подкачали и менее опытные товарищи, еще не засветившиеся в проектах. Да и мне самому было приятно поучаствовать в озвучке.
Самое шикарное в переводе – звук. Игорь Куликов просто ублажил мои уши грамотной работой со звуком, ОСТами и прочими эффектами. Отлично удались все музыкальные репризы и песни, чего чего а у Кулака певческий талант, что он и отлично продемонстрировал.
Как это водится, такой огромный и масштабный проект не лишен и минусов, как-никак человеческий фактор. В первую очередь это хронометраж – Алекс, твой перевод конфетка и смаковать её шикарно, но когда эта конфетка размером со шкаф, после первых двух килограмм подумываешь о том что у тебя будет сахарный диабет)) То бишь – слишком большой объем и зритель попросту устает следить и вникать, нужны перерывы, чтобы впитать и освоить всю полученную инфу, все реплики и проникнутся диалогами и душевными терзаниями персонажей. Так что я смотрел по частям, несколько дней. Второй момент – не все актеры озвучки справились хорошо, сразу слышно тех кто еще слабо умеет в игру голосом (например момент где в оригинале девушка что-то кричит, а актриса почему-то говорит ровным спокойным голосом – вообще мимо), также «напрягают» картавые товарищи, мне уж извините слушать их неприятно, а иногда сложно разобрать ту или иную реплику. И третий момент – Фонекс и его косяки с текстурами. Я понимаю, текстур много, их долго и сложно делать, но вот ошибки в словах я Фонере не прощу, особенно когда он вальяжно всюду вставляет свое фирменное Фонекс «Лабс» Фонера, после 5-го раза так и хочется ему сказать что Я ПОНЯЛ КАК ТЕБЯ ЗОВУТ ХВАТИТ! Надо в будущем этому текстурщику писать так «Фонекс "Ты гандон и он гандон а я Маркиз де Бражелон" «Лаборатория» Фонера ибн Феникс ФаНеРа» - вот такое название отлично подходит. Особенно скромным людям типа Фони.
Подводя итог, я задумался о том... а что будет дальше? Это как в спорте – Алекс сам для себя задрал очень высокую планку. Перевод, несомненно, тянет на фильм года, но сможет ли Алекс повторить такой успех? Что ж, время покажет.

Bad Pupsic

Отправлен 07 августа 2022 - 22:21

Усталое королевство не дремлет. Не смотрите, что усталое.

genetret

Отправлен 07 августа 2022 - 20:44

Звонок другу Помощь зала 50/50, имея 64 голоса и среднюю оценку 9.59, занимает в Топ-50 второе место. У меня все.


Goodwin

Отправлен 03 августа 2022 - 11:55

3,5 часа оказалось это легендарное 50/50. Охренеть. 


Goodwin

Отправлен 07 января 2022 - 23:33

Пересмотрел первую и досмотрел вторую серию "Кальмара". Впечатления скорее положительные.
Трешовый перевод хайпового сериала. Не сказать, чтобы шедевр, но мне всяко больше нравится, когда Alex Men переводит кино, а не очередную мультанимеху.

В сюжетном отношении перевод ничего особенного не несёт. Такая, фоновая пародийная бредятина. Зато есть удачно вписанные персонажи и всякая трешня, которая с ними творится, ряд метко воткнутых гэгов. Очень сильно тащит озвучка главного героя, который по совместительству главный придурок. Дебильный смех, озвучка эмоций, "гениальные" поступки, удачно обыграны выражения лица и происходящие вокруг несуразности. Хороши диалоги с мамой и бабушкой. Миги в данном проекте тоже органичен. Озвучка некоторых второстепенных персонажей не понравилась - есть откровенный мисткаст.

Утомляют игровые темы (вроде бреда с взносом на ГТАонлайн) и внутренние заезженные проблемы "Усталого королевства" вроде каличной Серены и всяких воспоминаний-отсылок к страданиям персонажей в других обстоятельствах - это явный балласт. Лучше бы было больше неадеквата. Сильнее всего проседают сцены пострелушки в конце первой серии и голосования в начале второй. Прям тягомота тягомотная, которую надо было резать радикально. Ненормативная лексика есть, но ее не слишком много. Музыкальные вставки грамотно расставлены. Была пара видеоэффектов, но по мелочи. Отсутствие попыток в дубляж проекту не вредит, техкачество на приличном уровне.

Корейские лица в таком количестве утомляют, но это лучше аниме. Местами было весьма весело, иногда тухло, но продолжать однозначно стоит. 7 орущих Фонексов из 10.

Просмотр темы полностью (откроется в новом окне)