Посмотрел. Особого юмора не заметил, хотя в паре мест был неплохой стёб над исходником (о нет, я такой охуенный, я не могу с этим жить). Присутствуют намёки на политоту (он вам не сверхчеловек, КГБПЧ и прочие арийские замашки), только звучит это не смешно. Почему-то начинающие смехопереводчики все хотят вставить в свои поделки остросоциальную политическую сатиру, но это неблагодарное занятие.
Почти все шутки ниже пояса. И по поводу мата: есть переводы, в которых он гармоничен (и органичен), зачастую, за счёт подобранного исходника. А в данном случае с матом перебор, он и особой юмористической нагрузки не несёт. Опять характерная черта новичков: им почему-то кажется, что если накидать шуток из арсенала озабоченных подростков и материться при этом, как сапожник, то это прокатит.
Кроме того, в переводе слабый сюжет. Вместо этого больше импровизации и обсирания исходника. Хотя задумка, вроде бы, неплохая, но пока очень сырое исполнение. В дальнейшем надо либо уходить в сюжет, снижая уровень мата, и шутить чуть глубже, иначе это контент для школьников, хихикающих над словами "анал", "конча" и "вагина". Либо наоборот, забить на сюжет и делать "кондомину". А пока это лишь 4 из 10.