Перейти к содержимому


Фотография

Переводы Anthony Driverson (Jack McKey)


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 46

#21 KingCobra

KingCobra

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 727 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 27 октября 2017 - 21:58

Договорились.


Как то так.


#22 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 397 сообщений

Отправлено 27 октября 2017 - 23:10

"Т-3" от Драйверсона лишь подтвердил печальный постулат - дуболомно-обломного Терминатора-3 ничем не спасти. (Правда на форуме был занимательный проект, увы, выполненный в ужасающем огуречном формате, но речь сейчас не о нём.)

Драйверсон локализировал действие Т-3 - украинизировав и политизировав происходящее. И, по сути, лишь немного промахнулся. Однако опять-таки это - суровая действительность, ничуть не тянущая на забаву или сатиру. Абсолютно безынтересная вещь. Прикольна лишь пара фоток с подписями после  неуклюже и не смешно переосмысленного фильма.



#23 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 334 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 28 октября 2017 - 23:33

А я всё никак не могу выделить время на то, чтобы досмотреть концовку "Вонючки". Вообще, ни черта не успеваю - надо еще Карповского досмотреть и с новостями доморочиться. Как досмотрю, "Вонючку", так отпишусь подробно. Более-менее перевод, местами достаточно годно, есть свои фишки.

Однокашник Драйверсона оценивал "Нечто" ~ на уровне "Терминатора2", "Терминатора 3" и "Леона" ниже. "История рыцаря", надеюсь, всё же найдётся, это один из лучших переводов автора.


Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#24 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 397 сообщений

Отправлено 28 октября 2017 - 23:56

Леон не особо вдохновил - история перемещения типажа (Жана Рено) как терминатора-недоделки и истребление изобретателей примочек для будущего на фоне соплежуйства с дитём  -киллером-вундеркиндом абсолютно не зацепила. Может искомый Рыцарь по-забавней будет. (Да и саму Забастовку пересмотреть как-нито надо.)



#25 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 334 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 30 октября 2017 - 08:54

Касательно "Вонючки"

Древний перевод между "средненько" и "неплохо", не лишённый определённой оригинальности. Пожалуй, нигде больше не встречал такого подхода к заполнению пауз без реплик персонажей. Сейчас как-то принято кормить зрителя закадровым голосом, автор же предпочёл задействовать текстовые комментарии к происходящему на экране. В целом, достаточно забавно получилось.

Сюжет, как обычно, у Драйверсона/McKey близок к исходнику. Если в "Дне страшной забастовки" не слишком удачно приплетался "Парк Юрского периода", то здесь эту нишу заняли "Звёздные войны". В основном, преобладает хаотичный стёб видеоряда и разговоров. Достаточно много забавных диалогов получилось у автора (многие из них посвящены жратве). Присутствуют некоторые пересечения со значительно более поздним "Гомункулом". Мата нет, проскакивают некоторые "сортирности" в разумных количествах. Первая треть перевода заметно хуже: там и разговоров мало, и музыкальных вставок почти нет, кое-как тащат только текстовые комментарии.

Озвучено неплохо, весьма эмоционально и забавно. Запомнилась озвучка дыхания собачки и всяких мелочей. Неплохо подобрано музыкальное сопровождение (преимущественно собственного изготовления), хотя композиций заметно меньше, чем в переводе "Т2", и распределены они неравномеро. Качество звука лучше, чем в "Дне страшной забастовки", а вот качество картинки хромает на обе ноги: тут и чёрные полосы со всех сторон, и временами проблемы с цветами. Хотя придираться к качеству видеоряда перевода 2003 года, пожалуй, бессмысленно.

Подводя итог, забавно, местами даже очень, но неровно. 6из10.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#26 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 477 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 30 октября 2017 - 20:26

Мнение о фильме "Терминатор-3. Великое восстание хохлов" (Фильм переведён на русский язык студией "Driverson Production").
 
В этом "шокирующем до глубины души фильме" автор сценария перевода (имеющий ник Вик Слэйтер) попытался было запилить свой сюжет с сатирой и политиками. Попытка не особо удачная. Вообще, описание коллизий и неурядиц в своём отечестве - штука невесёлая. Однако сценарист довольно щедро сдобрил эту тему стёбом и глумом, что позволяет смотреть перевод без PokerFace'а (как минимум).
В основном, в этой работе мне понравились авторские прибаутки и балаган. Особенно в исполнении персонажа Терминатора. Периодически он обязательно ляпнет что-нибудь эдакое; забавно получается. А ещё доставляет персонаж Катя Остроумова; точнее - её голос, крики и визги (хотя речь и не всегда полностью понятна). Её военный папаня конструирует компьютерную оборонную систему, сам искренне полагая, что он мастерит аттракционы для Луна-парка (а его подчинённые не менее искренне полагают, что - Half-Life 3). И так далее...
Также авторам работы оказалась не чужда самоирония (с налётом самолюбования). Они лично, но незримо присутствуют в сюжете фильма; а сам Терминатор весьма авторитетно заявляет, что "переводчики фильма - это два очень великих и влиятельных человека; поэтому фильм получается очень красивым и зрелищным".
В конце работы идут титры (минут на 10), которые полностью осознать дано не каждому; но даже там есть, чему улыбнуться. Полагаю, это зачёт.


#27 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 334 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 31 октября 2017 - 08:57

Как я понял из общения с Драйверсоном, в этом переводе сценарий писал Виктор Шибаев (он же Vic Slater, он же как-то там ещё), друг Драйверсона. Озвучка двухголосая Драйверсона и Слейтера. Перевод очень донецкоцентричный - там масса топонимов и названий именно с местной привязкой.
Перевод делался долго и вышел в 2005 году. Собственно, это последний фильм "раннего периода" у этой студии. Насчёт названия студии, чувствую, придётся ещё подумать. Обложек и описаний, к сожалению, никаких не делалось, кроме самых поздних "Комбайнёров".

Я "Терминатора 3" только самое начало успел посмотреть. Ничегошно вроде, забавно, в духе "Дня всеобщей забастовки". Повешу, когда отсмотрю и рожу какую-то аннотацию к этому действу.

"Леон" вроде самый тухлый из всех сохранившихся переводов. Им займусь в последнюю очередь.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#28 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 477 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 31 октября 2017 - 09:21

Ну, всё правильно:

- то, что сценарий к Т-3 писал Vic Slater, сказано в тексте перевода;

- название студии ("Driverson Production") указано в виде титров;

- то, что озвучка двухголосая, само собой становится вскоре понятно при просмотре.



#29 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 334 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 31 октября 2017 - 10:11

Гм. Не всё так просто. Попробуй посмотреть "День всеобщей забастовки".
Там в титрах говорится, что сценарий Шибаева-Слейтера, однако на практике даже сам Драйверсон уже не уверен, какое реальное участие второго члена студии было в Т2. Однокашник его вообще считал, что Т2 - 100% детище Драйверсона, а Шибаев упомянут просто по приколу. Я в итоге поставил обоих в сценаристы Т2.

Название студии, кстати, в "Вонючке" обозначено по-другому. В Т2 тоже (емнип). Я уж не говорю про "Комбайнёров". Там сценарист вообще другой человек, третий.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#30 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 641 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 31 октября 2017 - 12:23

переводы - вроде и говно мамонта, а пахнет, как только что высранное, и ничем не лучше, чем у кастратов. Убогая студия

 

Это не те дроиды то дерьмище, которое вы ищете. Давно же есть же годное, эталонное, из палаты мер и весов


вы все - недартаньяны

#31 genetret

genetret

    Человек, взбирающийся по голограмме

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 286 сообщений
  • Пол:Не определился
  • Город:Langkawi, MY
  • Интересы:Ничего не делать и слоняться без толку

Отправлено 31 октября 2017 - 13:14

Давно же есть же годное, эталонное, из палаты мер и весов

Фриц, где новая картина от Кондомины?
Мой рейтинг аниме:

1592385239.png

#32 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14 966 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 31 октября 2017 - 17:07

Мне казалось тебе понравились их «Комбайнёры против медведей»

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#33 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 641 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 31 октября 2017 - 17:09

картина на мольберте у халфонаниста. Он её прибил гвоздями, чтоб лучше держалась, но по ошибке взял гвозди для гроба. Так что лапти картине


комбайнёры самое годное из той поебени, что наворотил драйверсон со своей шарагой


вы все - недартаньяны

#34 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 334 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 31 октября 2017 - 19:55

Шутишь? "Комбайнёры" унылы до невозможности. Там ни шуток, ни сюжета, ничего. Только "Гм", "ХМ!" и техкачество.


Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#35 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 477 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 31 октября 2017 - 19:59

Фрицу захотелось сегодня в чёрный юмор.



#36 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 641 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 01 ноября 2017 - 14:27

драйверсон - это похудевший и помолодевший некромант, оказывается.  Переводы тоже такие же мухоморные. Короче, некромант победил и протащил мухоморство на юфт. Через дыру во времени

 

driverson.jpg


вы все - недартаньяны

#37 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 240 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 01 ноября 2017 - 14:30

Мне кажется на фото не человек. Макет. Скорее даже половина макета.



#38 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 641 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 01 ноября 2017 - 14:35

половина маккея


вы все - недартаньяны

#39 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 240 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 01 ноября 2017 - 14:35

Халф



#40 BadDog

BadDog

    Давай дружить?

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 394 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Тюмень

Отправлено 01 ноября 2017 - 15:03

Ага, значит не один я это заметил, что он вылитый Некр.


Ты Bloede hoel. Понял??


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей