Коллектив "Негатив" занял очередь в Альянс
#21
Отправлено 03 мая 2009 - 08:20
#22
Отправлено 04 мая 2009 - 11:56
#23
Отправлено 04 мая 2009 - 22:41
Образ главного героя очень понравился. Сюжет переработан нормально, без экстраизменений, но с приятными добавками.
Образы остальны - Буш, Разин, Штирлиц - на уровне, остальные - слабее, можно было глубже.
Саундтреки расставлены хорошо, все в тему. НО: уж очень большой перекос в сторону отечественных затертых мелодий.
По числу использованных бородатых фраз тоже перегиб имеется, но до Мегабобра не дошли.
Юмор нормальный, без политических излишних загибов, которые многих раздражают, и без особых скрытых смыслов
Порадовало отсутствие матюгов, тк фильм не располагает к таковым.
В общем, твердая 4ка. Не шедевр конечно, но посмотреть приятно.
Имхо, в альянс надо принять, тк исполнен перевод на уровне выше среднего. Возможно организую завтра-послезавтра раздачу на торрентах.
#24
Отправлено 05 мая 2009 - 12:37
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#26
Отправлено 13 мая 2009 - 13:26
Спасибо, Goodwin! Замечания принимаются. В свою очередь (и в оправдание) должен заметить, что переделывать фильм мы начали примерно тогда же, когда Вы смотрели оригинал, т.е. 4 года назад! И озвучка, начавшись в 2005 году, закончилась только в 2007, а мастер я сделал в 2008! Так что фильма может претендовать на самый долгий долгострой в истории альтернативный переводов (среди законченных проектов, разумеется). Собственно старостью замысла и объясняется стиль ретро в музыкальном оформлении и репликах. Зато на нашем счету такие провидческие ходы, как Саммит в Петрограде (тогда Большая восьмерка в С-Пб еще не собиралась!)
#27
Отправлено 25 мая 2009 - 00:56
#28
Отправлено 07 июня 2009 - 13:04
#29
Отправлено 19 июня 2009 - 00:09
#30
Отправлено 20 апреля 2016 - 00:44
Пересмотрел только что. Всё-таки говно. Видно, что автор умён и эрудирован, с обширным кругозором. Но весь этот багаж не помог ему сделать интересный (и уж тем более - смешной) перевод. Багаж стал балластом.
Если б хотя бы было озвучено нормально, перевод стал бы куда как смотрибельнее.
Очень похоже на "Фрунзика Тимерзяева" от Носэнкса - тоже видно ум и эрудицию автора, но от перевода ощущения, словно побывал на партсобрании агрессивных аутистов.
Жду "Лигу" от Диего, а этот бред постараюсь снова забыть.
#31
Отправлено 29 марта 2018 - 22:56
У кого есть вот этот фильм прост ищу давно найти не где не могу помогите люди добрые кто может))
Просто ссылки тут не работают
#33
Отправлено 29 марта 2018 - 23:13
#35
Отправлено 05 апреля 2018 - 16:38
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей