Перейти к содержимому


Фотография

Студия "Проект возмездия", история присоединения


  • Закрытая тема Тема закрыта
Сообщений в теме: 35

#21 XENON

XENON

    и на самом деле я не Стивен Сигал

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 350 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:RUS 58
  • Интересы:Гей порно

Отправлено 16 января 2010 - 00:52

Смотрел Инк в оригинале, с англ субтитрами (вобщем там ниче непонятного нет, если знать азы английского) - фильм кстати очень хороший.
Скачал семпл с озвучкой, вобщем-то не плохо, голос походу у тебя нормальный (хоть и да, лишь по семплу сложно судить) просто под правильную озвучку - слишком переигрываешь, это былоб на пользу смешному переводу, но не правильному, там рамки другие (в моем представление).
То есть тут нужно делать или абсолютно разные голоса для каждого героя (что одному - физически не получится), при этом скилл тут обязателен. Либо стараться придерживаться примерно одного голоса и лишь менять интонацию и тд. по необходимости и в зависимости от героя.
Мне кажется у тебя же получилось что-то среднее... а людям неопределенность не нра, отсюда столько плохих отзывов на торренсру.

#22 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 16 марта 2010 - 21:25

Посмотрел Широкого. Ну что сказать... юмор у тебя действительно специфичный, ничего удивительного, что ты не смеялся над моим переводом и другими, от которых я тащусь. Честно сказать, сочетание однообразных сюжетных шуток о противостоянии рока и попсы с довольно большим количеством мата (причем, в отличии от искрометного и почти всегда уместного у СМЫСЛА, у тебя он какой-то пресный и необязательный), а также изобилие пошло-сортирных шуточек ни разу не понравилось. Исключение только уже почти в конце, когда Широкий в сортире сидел. Потом еще один момент прикольнул: когда священник читал на свадьбе Валерии и Крутого молитв в духе, "чтоб вы сдохли, буржуи проклятые". Вот только на этих двух моментах я и хихикнул за весь фильм.

Из положительного зато могу отметить великолепно подобранный саундтрэк, ну и, конечно техническое качество. Только одно показалось не то чтобы плохим, а странным: твой голос часто звучал как бы с легким эхом, словно в пустую бочку говоришь. Это эффект микрофона или какая-то обработка?

Вывод: качественно сделанный перевод, но в плане юмора очень на любителя.

Ку?


#23 Erceck

Erceck

    Верховный Зануда Форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 146 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Корыстные.

Отправлено 16 марта 2010 - 22:15

Посмотрел Широкого.

Ну хоть кто-то его посмотрел и высказался, у меня сегодня праздник,- ханука (хоть мне в общем пофигу, что это такое).

Ну что сказать... юмор у тебя действительно специфичный, ничего удивительного, что ты не смеялся над моим переводом и другими, от которых я тащусь.

Крочи уже говорил, что мы все со специфичным юмором, так что я ожидал подобной реакции. К слову, в "ватмане и рубине" из перечисленных тобой и мной шуток мы сошлись только в отношении одного момента (про дам на корабле), так что ничего удивительного. 

Исключение только уже почти в конце, когда Широкий в сортире сидел. Потом еще один момент прикольнул: когда священник читал на свадьбе Валерии и Крутого молитв в духе, "чтоб вы сдохли, буржуи проклятые". Вот только на этих двух моментах я и хихикнул за весь фильм.

Я в этих местах вообще ни на что не надеялся,- это... Что- то вроде заполняющих фраз (не знаю как сказать по русски). 

Из положительного зато могу отметить великолепно подобранный саундтрэк[cuted]. 

Старался. Во втором фильме с этим вообще хреново,- подобрались только две песни (и наверное надо было обойтись без них).

***, ну и, конечно техническое качество. Только одно показалось не то чтобы плохим, а странным: твой голос часто звучал как бы с легким эхом, словно в пустую бочку говоришь. Это эффект микрофона или какая-то обработка?

Качество техисполнения как раз таки [censored] полное. Эхо появлялось после очистки от шума. А фонило (читай: шумело) [censored] как сильно. В чём там реально было дело остаётся только догадываться. От старого системника сейчас у меня остался только винт на 250 гб. Чтобы реально сопоставить качество исполнения (год назад и сегодня), советую посмотреть последний ролик в первом посте (про задравшего всех в край ГП/ну почти ГП),- прогресс и на лицо и по лицу прошёлся. Просто сам послушай: голос звучит совсем по другому. 

А вообще, ты бы посоветовал продолжить эту тему (то есть связный перевод остальных частей)? И что конкретно бы посоветовал изменить в первой части (какие моменты особо не понравились/раздражали)?   

Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.

Мой недоделанный, убогий сайт.


#24 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 16 марта 2010 - 23:33

Ну хоть кто-то его посмотрел и высказался, у меня сегодня праздник

Неужто до меня Широкого вообще никто не смотрел=не оставил комментария, пусть и не на этом форуме?

ханука (хоть мне в общем пофигу, что это такое).

Это жидовский Новый Год)))

Я в этих местах вообще ни на что не надеялся,- это... Что- то вроде заполняющих фраз (не знаю как сказать по русски).

Может в этом и соль? Ты наговорил их не думая, импровизируя, как Человек-Мозг, и в результате (для меня) и получилось смешно.

Старался. Во втором фильме с этим вообще хреново,- подобрались только две песни (и наверное надо было обойтись без них).

Сразу извини, но если я второй фильм и буду качать, то очень нескоро, так что пока точно ничего не смогу сказать.

Качество техисполнения как раз таки [censored] полное.

Для меня пойдет))

Эхо появлялось после очистки от шума. А фонило (читай: шумело) [censored] как сильно. В чём там реально было дело остаётся только догадываться. От старого системника сейчас у меня остался только винт на 250 гб

Ясно.

Чтобы реально сопоставить качество исполнения (год назад и сегодня), советую посмотреть последний ролик в первом посте (про задравшего всех в край ГП/ну почти ГП),- прогресс и на лицо и по лицу прошёлся. Просто сам послушай: голос звучит совсем по другому.

А много весит?

А вообще, ты бы посоветовал продолжить эту тему (то есть связный перевод остальных частей)? И что конкретно бы посоветовал изменить в первой части (какие моменты особо не понравились/раздражали)?

Ох, ну даже не знаю что сказать... Поскольку мне в целом не понравилось, то мне, естественно, пофигу, будет продолжение или нет (я его точно качать не буду). Но если есть поклонники, то лучше уж продолжать единую линию. Типа во второй части они едут к Пугачевой и Киркорову (возможно варианты), а фея и Чаминг - это Прутковская и Плющенко. Но это на твое усмотрение.

А что стоит исправить (хоть в этом фильме, хоть в продолжении) - это либо убрать мат (совсем или почти совсем), либо сделать его органичным (как это сделать я точно не знаю, смотри работы СМЫСЛА) и поменьше сортирно-пошлого юмора или хотя бы не такие избитые фразы. Сюжет же менять не стоит - во-первых бесполезно, во-вторых, будет только хуже. Я думаю, есть люди, коим эта тема близка (стеб над попсой и т.п.), так что своего зрителя найдешь. ;)

В общем желаю удачи!

Ку?


#25 Erceck

Erceck

    Верховный Зануда Форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 146 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Корыстные.

Отправлено 17 марта 2010 - 00:12

Неужто до меня Широкого вообще никто не смотрел=не оставил комментария, пусть и не на этом форуме?

Всё в этой теме,- в целом очень мало и бессодержательно. В других местах не выкладывал/не вешал поначалу потому что не знал, что у меня получилось; как народ отнесётся. Ждал развёрнутых советов/отзывов на этом форуме; но несмотря на то, что скачавшие были (даже кто-то начинал смотреть), отзывов не последовало. А потом, когда воспоминания о затраченых усилиях притупились, сам оценил качество исполнения как низкое; да и за некоторые моменты самому стало стыдно. Первый блин, как и положено, нормально не спёкся.

Может в этом и соль? Ты наговорил их не думая, импровизируя, как Человек-Мозг, и в результате (для меня) и получилось смешно.

Был чёткий сценарий. Часть фраз тщательно продуманы, другая писалась от балды, в надежде что "потом исправлю". По ходу озвучки мог измениться порядок слов; смысл фразы оставался неизменным.

Сразу извини, но если я второй фильм и буду качать, то очень нескоро, так что пока точно ничего не смогу сказать.

Будет желание- качни семпл (22 мб). Ну так, заценить рост качества звука. А в семпле там у меня пошлятина и кое-где ругательства,- тебе врядли понравится (хотя очень наглядно раскрывает содержание перевода).

А много весит?

53,4 Мб, ссылка в первом посту. 

А что стоит исправить (хоть в этом фильме, хоть в продолжении) - это либо убрать мат (совсем или почти совсем), либо сделать его органичным (как это сделать я точно не знаю, смотри работы СМЫСЛА) и поменьше сортирно-пошлого юмора или хотя бы не такие избитые фразы. Сюжет же менять не стоит - во-первых бесполезно, во-вторых, будет только хуже. Я думаю, есть люди, коим эта тема близка (стеб над попсой и т.п.), так что своего зрителя найдешь.   ;)  
В общем желаю удачи!

Спасибо за советы. Кое где маты убрать (чтоб падать жёстче было) и сам хотел. Но кое- где никак, ибо картина станет безжизненней. А вообще, возьмусь за переделку первого только если напишу черновой вариант сценария для второго... Но пока это не больше чем планы; которым не всегда суждено сбываться.

Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.

Мой недоделанный, убогий сайт.


#26 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 17 марта 2010 - 00:31

Знаешь, наверное, мы просто очень разные люди. Вот мой перевод на этом сайте в основном тоже засрали, но я только приободрился и принялся постить его где только можно. В результате - уже около 500 скачиваний и десятки положительных отзывов (+ неизвестно сколько просмотров на онлайн-сервисах типа Вконтакте). Так что я только приободрился. Может и тебе не стоит зацикливаться на Антиопере и моих или чьих-то иных отзывах здесь?. ;)

Был чёткий сценарий. Часть фраз тщательно продуманы, другая писалась от балды, в надежде что "потом исправлю". По ходу озвучки мог измениться порядок слов; смысл фразы оставался неизменным.

Ну я тебе сказал, где меня проперло, а были эти фразы по сценарию или нет, тебе лучше знать.

Будет желание- качни семпл (22 мб). Ну так, заценить рост качества звука. А в семпле там у меня пошлятина и кое-где ругательства,- тебе врядли понравится (хотя очень наглядно раскрывает содержание перевода).

Посмотрим.

53,4 Мб, ссылка в первом посту.

Ок, щас поставлю на закачку.

Кое где маты убрать (чтоб падать жёстче было) и сам хотел. Но кое- где никак, ибо картина станет безжизненней. А вообще, возьмусь за переделку первого только если напишу черновой вариант сценария для второго... Но пока это не больше чем планы; которым не всегда суждено сбываться.

Маты не обязательно убирать. Их надо делать смешными. Если ты понимаешь, о чем я. А вообще. если есть желание, продолжай. Можно даже что-то совместно замутить, после того, как закончу "Нашествие Гигантстких Кузнечиков", если захочешь. ;)

Ку?


#27 Erceck

Erceck

    Верховный Зануда Форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 146 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Корыстные.

Отправлено 17 марта 2010 - 01:15

Можно даже что-то совместно замутить, после того, как закончу "Нашествие Гигантстких Кузнечиков", если захочешь.  ;)

Врядли. Особенно если в основе будет мой сценарий... Я ж буквально ко всему буду придираться, например, к малейшей вольности в интонации. К себе в процессе работы (и некоторое время после её окончания) я отношусь всё же более благосклонно (иначе до сих пор ни одного перевода бы не вывесил). А если твой сценарий... Да та же херь: буду гнать, что это всё туфта, а не сценарий. Ну это так, утрированно. Можно было бы поучаствовать в озвучке металапокалипсиса, но ведь тоже буду придираться где только можно (на свою голову кой чего понимаю по английски). Так что наверное лучше не надо...

Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.

Мой недоделанный, убогий сайт.


#28 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 17 марта 2010 - 01:26

Ну это тебе виднее. Я как бы особо и не желаю, просто помочь хотел. Если ты такой придирчивый, то давай уж сам или ищи гения озвучки-перевода))))

Можно было бы поучаствовать в озвучке металапокалипсиса, но ведь тоже буду придираться где только можно (на свою голову кой чего понимаю по английски). Так что наверное лучше не надо...

А вот тут подробнее: хочешь сказать, что я неправильно перевожу? Ну-ка конкретные примеры!

Ку?


#29 Erceck

Erceck

    Верховный Зануда Форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 146 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Корыстные.

Отправлено 17 марта 2010 - 06:38

 

А вот тут подробнее: хочешь сказать, что я неправильно перевожу? Ну-ка конкретные примеры!

Да нормально ты переводишь. Дело не в правильности/неправильности; а в интерпретации, в особенности ругательств. Пример: 3.1, сынок главы лейбла, начало фразы: фак вят стапид щит,... Ты перевёл: на фиг это тупое дерьмо. Я бы перевёл: да ебал я это тупое дерьмо (или: заебало это тупое гавно). По сути- несущественно, и так и так смысл примерно один. Но даже в такой херне можно не решить, какой вариант правильней. Были вроде более яркие примеры; но пересматривать всё переведённое влом. Короче забудь, хрень это всё.

Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.

Мой недоделанный, убогий сайт.


#30 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 17 марта 2010 - 20:08

Я, кстати, перевел "на хер", а не "на фиг"))) Ну да ладно. Точный перевод английского мата - вещь крайне сложная, также, как и жаргон, например. Так что проехали.

А тебе творческих успехов!

Ку?


#31 Erceck

Erceck

    Верховный Зануда Форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 146 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Корыстные.

Отправлено 02 мая 2010 - 10:38

Вчера выложил окончательную версию переозвученных "Сумерек" на рутрекер, ссылки и описание в первом посте. Чисто для протокола написал сообщение; а то темы лезут вверх, а у меня вроде как никем незамеченная премьера.

Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.

Мой недоделанный, убогий сайт.


#32 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 02 мая 2010 - 11:04

Занятно, надо бы посмотреть.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#33 Участковый Сидоров

Участковый Сидоров

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 004 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 02 мая 2010 - 13:30

Erceck, а почему ты с таким количеством работ до сих пор во "Вступлении в Альянс"? Сделать раздел на форуме и сайте?
Изображение

#34 Erceck

Erceck

    Верховный Зануда Форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 146 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Корыстные.

Отправлено 02 мая 2010 - 14:49

Erceck, а почему ты с таким количеством работ до сих пор во "Вступлении в Альянс"? Сделать раздел на форуме и сайте?

Видимо потому, что работы новичков мало кого интересуют. Я вот как-то не сумел заинтересовать народ. Да и лишняя скромность не позволила через день орать о вступлении в Альянс. Я то о своём желании вступить уже давно заявил. Против отдела естественно не возражаю. Только вы уж сами принимайте решение, принимать или нет (так сказать достоин или как). А колличество работ- это не показатель. Вон вирус фильм больше намолотил, и даже Oxid оставил свой отзыв на один из его фильмов. И вон до сих пор вне альянса.    

Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.

Мой недоделанный, убогий сайт.


#35 Участковый Сидоров

Участковый Сидоров

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 004 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 мая 2010 - 14:19

Считаю, принять тебя есть все основания. Одна идея перевода "Сумерек" точно весьма актуальна:

xxx: Хочу сумерки в переводе гоблина
yyy: Я тоже хочу о0 только вот гоблин не сподобится(
xxx: В общем-то, нужна концепция, как именно извратим сумерки, оригинальный сценарий, микрофон и свободное время, и можно самим извратить это сумрачное говно
yyy: Вот с микрофоном проблемы о0
xxx: И самая аццкая проблема - надо посмотреть сумерки

bash.org.ru

Если о переводе узнает побольше народу, вполне есть шанс приобрести некоторую известность. Посему раздел на форуме замутил, чуть позже сделаю и раздел на сайте. Единственная просьба - раз тебе выделен раздел, перенеси каждую работу в отдельную тему.
И ещё, если сделаешь баннер стандартного размера(88х31), поставлю его на главную страницу Анти-опера.
Изображение

#36 Erceck

Erceck

    Верховный Зануда Форума

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 146 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Корыстные.

Отправлено 03 мая 2010 - 14:49

Считаю, принять тебя есть все основания. Одна идея перевода "Сумерек" точно весьма актуальна:

Идея, как я уже писал, принадлежит Halfanonim-у. Я просто поделился своими идеями, они ему не подходили; и я решил сделать свою версию. А у "сумерек" есть возможность быть переведёнными раза три (плюс отрывки в исполнении Натальи Медведевой из камеди вумен также могут войти в полнометражную версию.) Хоть и далеко до очкарика, но это также новая эпидемия. 

Если о переводе узнает побольше народу, вполне есть шанс приобрести некоторую известность. 

Дешёвой и дурной славой слегка оброс, сделав классический перевод фильма "Ink". 


Посему раздел на форуме замутил, чуть позже сделаю и раздел на сайте. Единственная просьба - раз тебе выделен раздел, перенеси каждую работу в отдельную тему. И ещё, если сделаешь баннер стандартного размера(88х31), поставлю его на главную страницу Анти-опера.

Благодарю. Займусь всем этим, думаю со временем всё сделаю. Собирался заняться анимашкой, но боюсь, что это надолго.

Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.

Мой недоделанный, убогий сайт.



Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей