Фильм "300 арийцев"
#1
Отправлено 08 февраля 2008 - 23:14
Фильм получился интересным и необычным. Во первых это первый фильм, где я массово использую вставки из других фильмов, которые переплетаются с сюжетом. То есть, по сути, это зарождение нового вида смешных переводов. Во вторых фильм нельзя отнести ни к одному жанру. Это такая смесь из политической сатиры, антиголливудской пародии, исторической пародии, плюс пародии на гоблинский переводов. Такая пародия пародии. Фильм как бы всё в себе смешал. Хорошо это или плохо, мне всё-таки кажется, что хорошо. Ну можно было там весь фильм сделать чисто как борьбу рассистов-гомосексуалистов против мусульман. Получилось бы скучно. А так, то над одной темой приколы, то над другой. И разнообразие есть, и сюжет становится непредсказуемым, и смотреть интересно. На самом деле такой фильм как "300" перевести не просто. Тут нельзя основываться на одной идее. Она себя быстро исчерпает. Надо придумывать разные приколы и повороты сюжета, и по моему у меня это удалось. Огромную часть фильма составляют бои. Как их переводить? Там можно только музыку вставить или какие-нибудь мелкие фразы. Так что пришлось находить такие неординарные решения, как вывод войск мусульман под разную музыку. По моему получилось прикольно. Ещё одним плюсом фильма считаю то, что практически все выражения лиц и телодвижения актёров полностью совпадают со смешным переводом. И перевод в этих местах не натянут, а полностью гармонирует с общим смыслом. К тому же доволен музыкальными вставками. По моему получилось. Где-то, как с песней про Констанцию, музон вставлен для смеха. Но в основном для создания нужной атмосферы. Музыка из матрицы вообще идеально легла под видеоряд. Что касается приколов про гомосексуализм спартанцев, имевший место в реалии, то тема задета не пошло, никто там не говорит другому, чтоб он у него отсосал, всё больше сделано намёками и так, как будто в этом нет ничего такого. Просто солдатская однополая любовь. Местами, как в конце, даже романтично. :sm1:
Что касается недостатков. Ну, возможно, далеко не все поймут приколы про СССР. Уже не все помнят про джинсы-варёнки, иностранные журналы, духи, которые в те времена были бешеным дефицитом. К тому же эти переходы с одной темы на другую, смесь различных строёв, всё это может кому-то не понравиться. Однако, как я писал, по другому нельзя.
Честно говоря не знаю, что ожидать. Надеюсь, что фильм всем запомнится, так как он явно выделяется среди других смешных переводов. Надеюсь, что молва о нём дойдёт и до Гоблина, после чего хочу услышать его мнение о моей работе. Он так же будет считать всех малолетними дебилами? Когда смотришь фильм, все шутки касаются лёгкими, Там Раммштайн подставил, там немецкий марш, там то, там сё. Как некоторые пишут - я бы под пивом такое за пять минут придумал. Однако раздумья над фильмом начались с того момента, как я посмотрел картину "300" и до конца работы над переводом. Так что в фильм вложено много моего труда. Надеюсь, оцените его по достоинству. :sm1:
Версия 1.36 гб http://rutracker.org...ic.php?t=496747
Версия 700 мб http://rutracker.org...ic.php?t=511246
Версия для КПК http://rutracker.org...ic.php?t=508210
Саундтрек к фильму http://rutracker.org...ic.php?t=503642
Посмотреть онлайн http://alexdrom.ru/i...o...6&Itemid=25
Версию в 1.36 гб можно скачать отсюда:
http://www.anti-oper.msk.ru/FILMS/TRUDNOST...rii'cev.avi
или отсюда:
ftp://mrclon.lianet.ru/!Video/Films/A...rii'cev.avi
#3
Отправлено 11 февраля 2008 - 10:13
в местной локалве выложили арийцев, отзывов пока нет. по кучи скинул им ссылку на форум и сайт и рассказыл что из себя предствавляет антиопер.
Правильно, пускай просвещаются. У нас в локалке, если про альянс как таковой почти мало кто знает, но миф про единственность Гоблина на этом направлении творчества очень, очень давно развеян. По началу знали только Держиморду. Потом я подсуетился и попросил админа покачать (у самого инет тогда был лимитный) творения Гонфильма и выложить их в сетке. Отзывы были не очень, но потом со временем они превратились в нейтральные и сменились восхищением. Да, кстати, в нашей сетке студия "трудности перевода" представлена аж двумя фильмами: "Войной строёв" и "300 Арийцами".
#5
Отправлено 11 февраля 2008 - 11:31
#7
Отправлено 11 февраля 2008 - 16:02
#8
Отправлено 11 февраля 2008 - 17:59
#10
Отправлено 12 февраля 2008 - 01:29
#11
Отправлено 25 февраля 2008 - 13:29
Видел творения ГонФильма на моём любимом варез партале целых аж две части, 300-арийцев тоже по моему там есть врать не буду не помню так как все это видел есче аж до нового года, да кстати Док. как твое мнение о пародии на этот фильм 300спартанцев на эпидем.ру говорят трещный фильм ну как говорится смесь бульдога с насарогомДа, кстати, в нашей сетке студия "трудности перевода" представлена аж двумя фильмами: "Войной строёв" и "300 Арийцами".
#12
Отправлено 10 марта 2008 - 18:56
#13
Отправлено 10 марта 2008 - 23:38
#14
Отправлено 12 марта 2008 - 16:20
В принципе уж больно поганый исходник был - тяжко было чудо сотворить.
Но конечный результат очень неплох. Ссылки на Гоблина и иже с ним крайне заитересовали (голый, слонопотамы, сарумян и пр.)
Единственное, что с ненормативом явно переборщил(в отличие от др. работ). Но уж тут сценарий такой -
На самом деле, фильм стоит посмотреть уже из-за последних 10 минут "выводов", не говоря уж об остальном.
"300 арийцев" кстати одновременно и похож и не похож на гоблинские прожекты.
P.S. Dr.Zlo, вообще у тебя проект "жанры" какой-то Каждый перевод - отдельное событие и непохож на другие.
#15
Отправлено 12 марта 2008 - 19:41
#17
Отправлено 12 марта 2008 - 21:13
#18
Отправлено 12 марта 2008 - 22:27
#19
Отправлено 12 марта 2008 - 23:50
#20
Отправлено 13 марта 2008 - 00:19
а вообще форум этот не предназначен для выражения моей позиции на данную тему,так что здесь молчу)
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей