Перейти к содержимому


Фотография

Дрюплекс


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 23

#21 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 423 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 03 января 2011 - 09:03

Уже? Ну ты метеор.

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#22 losde

losde

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 441 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 03 января 2011 - 10:54

И второй Гаврила.
Остальные залью позже - их у меня тут нет, на студии они, а я туда сегодня (и в ближайшие дни) не попаду - уезжаю до 6 числа.
к последнему морю


#23 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 423 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 03 января 2011 - 21:08

Ок, подожду остальные, ссылки на rutor.org и opensharing.org добавил ВКонтакт и тут скоро должны добавить (как Участковый Сидоров появиться).

Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#24 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 643 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 18 апреля 2017 - 12:28

Однозначно худший перевод студии. Наличие забавных моментов, увы, не отменяет серости и скучности "Дрюплекса" в целом. Да и с трешовостью всё плохо - её и нет толком.

Сюжет едет по рельсам оригинала, целостность есть. Шутки про шмаль, бухло и пошлость присутствуют, но какие-то очень аккуратные и редкие. Меньше мата было только в "Ватмане и Рубине", но там и сам фильм был помягче, а здесь - как-то странно смотрится. Относительно удачные переводы комедий получаются только при значительном изменении атмосферы, а в "Дрюплексе" СМЫСЛ к этому даже не приблизился.
Самосмехов (неорганичных), по-моему, даже больше, чем в "Зеке 2". Удачных гегов мало, запомнились разве что сравнение бабки с горцем, а также аналогия с Йодой и Скайвокером. Шурик со своей бабулей откровенно не в тему был упомянут.

Из персонажей кое-как удался только агент по недвижимости. Все остальные не вызывают ничего, кроме зевоты. Бабка даже в оригинале была поинтереснее.

Человек-Мозг регулярно пытается включить игру голосом, но голосовые особенности у персонажей не держатся катастрофически, сам автор забывает о них через несколько минут. На мелкие реплики забит болт. Эмоции персонажей в оригинале регулярно диаметрально не совпадают с эмоциями озвучивающего, смотрятся эти моменты тягостно.

Музыка традиционно для студии удачно подобрана, хотя можно были и побольше. Техкачеством перевод тоже похвастаться не может.

Смотрибельно, но очень слабо. 4из10. Странно, что явно более интересный "Зек 2" вышел раньше.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей