Антон Карповский
#43
Отправлено 20 октября 2008 - 02:40
http://img529.images.../4499/tfgu1.bmp
или
http://img136.images.../2954/zioe7.bmp
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#44
#45
Отправлено 20 октября 2008 - 05:14
итого имеем:
Кубинский заговор или группа Альфа / Alpha Dog
Формат: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x304 25.00fps 781Kbps
Аудио: 44100Hz stereo 192Kbps
Размер файла: 794Мб
Сэмпл
ftp://user@mrclon.lianet.ru/!Video/Fi...lfa(DVDRip).avi
каким боком получилось 794Мб незнаю, должно было быть 1.4Гб видимо ошибся вбивая данные в кодек.
в качестве источника видео юзал HDRip (720p), звук с рипа кро44и.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#46
Отправлено 20 октября 2008 - 18:12
Ну и конечно пиши комменты!
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#47
Отправлено 20 октября 2008 - 19:29
2) Avidemux в системе не установлены кодеки (системе уже месяц а я всё ленюсь ), так что из альтернатив был только глюкавый пинакл 12
3) А фильм то я не смотрел ещё, прогледел пару моментов не вслушиваясь особо (не до того было), и наверное долго ещё не смогу его смотреть не вспоминая как я всю ночь над ним тупил.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#49
Отправлено 20 октября 2008 - 21:13
Сэмпл:
http://rapidshare.co...simple.avi.html
Сам фильм:
ftp://user@mrclon.lianet.ru/!Video/Fi...lfa(DVDRip).avi
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#50
Отправлено 21 октября 2008 - 04:16
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#51
Отправлено 21 октября 2008 - 04:47
кстати, перевод Торкелья от этого автора всётаки "правильный" или "смешной"? сюжет изменён?
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#52
Отправлено 21 октября 2008 - 06:37
Я глянул минут 20, при чем первые минут 5 если и вслушивался в перевод, то потом забил и просто смотрел видеоряд, вспоминая, что было в оригинальном переводе...вобщем не представляю, что могло тебе в этом переводе понравицо...Остальные ауу, че никто смотреть не будет?
#53
Отправлено 21 октября 2008 - 14:32
Khold, а вот я не представляю что тебе могло в этом переводе не понравиться, и чтобы понять его не надо вспоминать оригинальную озвучку, они вообще не похожи. В данном переводе чувак взял тему захвата власти в США кучкой идиотов из СССР и неплохо развил ее, правда иногда проскакивают косяки но это не особо напрягает.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#54
Отправлено 21 октября 2008 - 15:09
Мне например тоже не понравилось, и дело не в том что похожи они или нет, прост мозг на автомате начинат думать про все что угодно, ибо скушно, полфильма выясняют кто кого трахат\дрочит, другая половина из раздела - "у меня нет яиц, меня кастрировали"не надо вспоминать оригинальную озвучку, они вообще не похожи.
#55
Отправлено 21 октября 2008 - 17:11
все, ибо не смешно абсолютно.а вот я не представляю что тебе могло в этом переводе не понравиться,
ты меня не так понял, прост надоело слушать этот перевод и я всё внимание переключил на то, чтоб вспомнить оригинальные диалогии чтобы понять его не надо вспоминать оригинальную озвучку, они вообще не похожи.
#56
Отправлено 21 октября 2008 - 20:48
#57
Отправлено 22 октября 2008 - 11:43
Здраститя!
#59
Отправлено 22 октября 2008 - 16:22
во-первых при чем тут наш фильмак? .Во-вторых "сидели" мы над ним от силы 2 месяца, про полтора с лишним года тебе, видимо, приснилось...Ну в вашем единственном переводе все намного ясней, покромсали фильм оставили 9 героев, сидели полтора с лишним года и выдали мля шудевр
Я несказанно рад за него, ток вот мне от его идеи смешнее не станет смотреть этот фильмв Кубинском заговоре человек придерживается выбранной идеи (идеи весьма интересной и не заезженной)
зы: естественно любой даун сможет сварганить смешной перевод, а вот придерживаться идееееееи(!!!!!) далеко не всем дано (особенно идеи данного фильма, где пара ребят пытаюцо замутить революцию, а в итоге решат чувака, который забыл пороль, обсуждая, на протяжении всего фильма, кто кого оттрахал и кто у кого отсосал...идея, конечно, великая и куда уж мне, тупому быдлу её понять)
#60
Отправлено 22 октября 2008 - 18:20
Комментов не наблюдается по одной просто причине, потому что фильм на раздаче всего 4 дня.да и еслиб был фильм этот действительно стоящий, то его отметили бы по крайней мере парочкой положительных комментов, ток вот я таковых не наблюдаю...
Ну да намного лучше сочинять про быдло, гопоту, кассэты и Татьяну Буланову.(особенно идеи данного фильма, где пара ребят пытаюцо замутить революцию, а в итоге решат чувака, который забыл пороль, обсуждая, на протяжении всего фильма, кто кого оттрахал и кто у кого отсосал...
А я знал что ты не такой как все!и куда уж мне, тупому быдлу её понять)
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей