Перейти к содержимому


Фотография

Антон Карповский


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 299

#281 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 16 марта 2022 - 13:33

Там еще в доп. инфо о переводе, текст с "Кровавого алмаза" висит. Ну, вдруг, забыли. Постер-то сменили.

Это я спешно оформлял и неправильный кусок воткнул. Сейчас правильно вроде. Постер менял отдельно.

 

Надеюсь, хотя бы к выходным доберусь до легендарного "Призрачного гонщика" Карповского. Я, пожалуй, уже и не думал дождаться этого перевода. Спасибо за этот подвиг еще раз. Очередной.


450/489

#282 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 20 марта 2022 - 09:17

Фарсовый перевод кинокомикса. После аннотации ждёшь концентрированной пошлятины, на практике она задействована Карповским эпизодически и больше во второй половине фильма.

Наблюдается изобилие развесистого стеба видеоряда, сшитого в подобие абсурдного сквозного сюжета весьма небрежно. Перевод достаточно насыщен упоротыми диалогами и разнообразными рифмовочками. Идей у автора было много, но ряд притянут откровенно за уши. Тема Луны явно вылезла из точечных появлений на видеоряде и байки про Мюнхгаузена, которую Карповский примотал к фильму в начале. Нейминг персонажей весьма забавный. Ненормативной лексики неожиданно мало, а фоновых реплик без текста заметно больше, чем обычно у Карповского.

Несмотря на рыхлость, перевод мне скорее понравился. Местами бредово, местами забавно, идёт дурному исходнику. 7из10. Многие хотели перевести этот комикс, но в реальности осилил только Карповский. Огромное спасибо KingCobra, который привел этот перевод в божеский вид для всех интересующихся.
450/489

#283 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 18 августа 2022 - 13:18

"300 засранцев" от Карповского

Этот перевод тоже собирался «вслепую», без подсказок. Количество реплик Карповского на одну оригинальную, в этом переводе зашкаливает. Точно так же, зашкаливает и количество пауз. Присутствует традиционное для автора активное комментирование видеоряда, которое, местами, оказалось очень трудно смонтировать. Поэтому, зрителю может показаться в некоторых момента, что я рукожоп и не так расставил реплики. Но, нифига. Я старался. Важное замечание: в промежутке с 54:20 по 54:50 отсутствует озвучка, несмотря на диалоги в оригинале. Либо Карповский забил на озвучку этого момента, либо кусок просто пропал.

 

Так же выложил Горячую голову на рутрекер "чтобы было".


Сообщение отредактировал KingCobra: 18 августа 2022 - 13:21

Как то так.


#284 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 18 августа 2022 - 15:47

Качаю, оформляю на сайт. Что там с сюжетом (пересказ оригинала или просто малосвязанный набор сценок)?


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#285 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 18 августа 2022 - 15:55

М.... Скорее второе, хотя не настолько уж и бессвязный. Хуже Нойманна, но лучше того, другого перевода "300". Но все же более упоротый перевод, чем остальные, которые я сделал от Карповского. Я даже пока хз, какую рецуху писать. И бреда много и годные сцены тоже присутствуют, хотя, последних и не много. Тут уж Мерлин будет ориентиром, кмк. Постер в большем разрешении, если надо


Сообщение отредактировал KingCobra: 18 августа 2022 - 15:59

Как то так.


#286 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 18 августа 2022 - 23:02

Эххх, осталось дождаться элитарной версии перевода "Фонтана" и узнать, что там со "Следопытом" в "побоище".

"300 засранцев" ждал, пожалуй, меньше всего из "списка Карповского", но тоже надо будет посмотреть. Кобр говорил, что перевод лучше аннотации.
450/489

#287 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 19 августа 2022 - 08:12

https://uft.me/films/300-zasrancev


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#288 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 19 августа 2022 - 13:12

Найссс, спасибо.
Но я бы дату все таки поставил раннюю. Точнее, наверное, месяц-два спустя выход оригинала в прокат. Тогда это будет 2007, февраль. Тут надо у Гудвина уточнять, как он определял даты. Отдельно можно оставить дату выхода ремастера, если такая возможность есть.


Сообщение отредактировал KingCobra: 19 августа 2022 - 13:13

Как то так.


#289 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 19 августа 2022 - 13:51

Дата премьеры оригинала в РФ - 9 марта 2007. Накинуть месяц-полтора и будет примерная дата появления озвучки.


Как то так.


#290 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 19 августа 2022 - 15:18

Поправил. Поставил пока на первомай


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#291 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 19 августа 2022 - 22:31

Реальные кабаны (15.03.2007) - "Д'Артаньян и три мушкетера. 300 лет спустя"
300 спартанцев (22.03.2007) - "300 засранцев"
Типа крутые легавые (05.04.2007) - "Новые приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона"

 

 

Кмк, разумнее всего, чтобы 300 засранцев торчали между "мушкетерами" и "приключениями ШХ и дВ". Хронология выхода исходников примерно соответствует хронологии выхода переводов.

 

По "Следопыту", кстати, дата готовности перевода есть с точностью до дня.

 

P.s. Мерлин на рутрекере уже закраснил 

Очень плохая основная тема перевода из заглавия не сходит у Карповского с языка. Это звучит столь же провально как сталинградские дебилизмы в переводе «300 арийцев» Нойманна. Ни одного приличного просвета. Максимально неприятный исходник не подвергается успешной переработке. Многое оставлено на месте, полно проговариваемого никак не привязано к происходящему на экране, а комментируемое наблюдаемое нисколько не остроумно. Это означает неудачу по каждому из основных творческих направлений. Требовалась какая-то прорывная ключевая идея, которая бы тащила на себе весь фильм и вдохновляла автора на смысловые выверты. Так обычно бывает с его удачными переводами. Здесь даже манера озвучания очень безликая, нет энтузиазма. Это признак того что сам Карповский не сильно в восторге от зачитываемого и просто набалтывает хронометраж. При таких исходных данных неоткуда взяться чему-либо смотрибельному. В правильных переводах Карповского тоже можно встретить ситуацию, когда комедия не сильно впечатляет и средне-качественна, такая же заурядная озвучка ей нисколько не помогает, а усугубляет недостатки исходника. На десятки минут можно встретить всего пару неплохих фраз.

 

 


Сообщение отредактировал Goodwin: 19 августа 2022 - 22:34

450/489

#292 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 12 марта 2023 - 13:06

Брызги Трихомоноза

 

Спивающийся доктор медицинских наук Леонид Джигурда отчаянно пытается открыть антитела к коварному вирусу трихомоноза, способному превратить человека в обезьяну и далее в рыбу. В процессе поисков антидота Леонид, жена которого - Изольда, также заражена этим вирусом, понимает, что основная причина болезни и невозможности излечиться от неё кроется в Проклятии на 21 поколение вперед для тех грешников средних веков, что похитили золото майя и ацтеков. Это согласуется и с пророчествами Пострадамуса. Коллеги по работе, а также директриса медицинского НИИ Эмма Робертовна Палтус, не верят Леониду и препятствуют ему в работе. Леонид же несмотря на мучающий его алкоголизм постепенно выясняет, что ключ познания и излечения находится в Триходреве. Откуда, клинком нужно выковырять молозиво, съесть его и излечиться. Но не все так просто с самим деревом - молозиво оказывается спермой, отпив которой Леонид перевоплощается в йога Подда. И оказывается во влагалище королевы Матильды, бывшей любовницы своего пращура Бронислава и одновременно прародительницы Изольды. Изольда же устав от мужа алкоголика, приняв облик рыбы Наваги уплывает под лед. Однако и это не мешает Леониду требовать от неё интимной близости, и просить стоя на льду.

 

Скачать-смотреть-онлайн-сюда-тыкай-да

 

Постер

 

------------------

Пмсм, лучшее у Карповского.


Как то так.


#293 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 188 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 12 марта 2023 - 23:50

Спасибо.



#294 Alex666

Alex666

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 586 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 13 марта 2023 - 00:32

Ага, сапсиба!


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#295 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 13 марта 2023 - 17:10

Кто-то в курсе когда примерно перевод был выпущен? Как обычно о Карповского, через пару недель после выхода оригинала?


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#296 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 13 марта 2023 - 17:22

Поставил пока дату релиза оригинала

https://uft.me/films...zgi-trixomonoza


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#297 Alex666

Alex666

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 586 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 14 марта 2023 - 11:31

Кроччи, возможно, должен быть в курсе. Что-то давно его не видно...


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#298 kro44i

kro44i

    Непостоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Old Kupavna

Отправлено 15 марта 2023 - 13:44

Все его смешные переводы были сделаны в 2006-2007 (исключение "Аватар") с фильмов того же года. Он обычно перевода делал почти сразу как появлялся хоть какой-то исходник. Можно тупо ставить год выхода фильма годом выхода перевода.


Переводы ТГ "СМЫСЛ?"


#299 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 16 марта 2024 - 14:59

Вы не ждали, а мы приперлися-3.
 

Трефовый валет на масонской разборке максимально возможно вычищенный от бубляжа. В целом, неплохо, получше удалось сохранить спектр голоса Карповского, нежели в "ДаниилВасиличе" или, тем более, в Шреке. Местами, когда начинается тараторка в оригинале, еще где-то могут проскочить остатки дубляжа, но это нужно вслушиваться. Хотя этот перевод ооооочень так себе; хрень, если честно. Нихуя не понятно и не очень интересно.
Ну а так, для истории, пусть будет.
 


Сообщение отредактировал KingCobra: 16 марта 2024 - 15:00

Как то так.


#300 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 530 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 21 марта 2024 - 20:54

Заменил онлайн на сайте


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru



Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей