Перейти к содержимому


Фотография

SpiderПерец, или Особенности национального зумерства


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 32

#21 Halfanonim

Halfanonim

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 377 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 06 февраля 2023 - 16:40

 

 

 

 

 

Ему, видимо, лолей подавай

Пофик, кто такие лоли. Лень лезть в гугл, переводить описание. Страшно представить, что там в фильме))) Субкультура, блин. Пойду лучше второй томик ТОЭ Бессонова почитаю.

 

Лоли производное от лолиты. Додумывай сам, что это означает

 

Что такое ТОЭ уже загуглил?

 

Лучше бы Ландсберга почитал. Его я хотя бы читал, лол.

Да, только что загуглил. Я то думал, какие нибудь тоже извращение. Разочаровываете меня, Доктор Слон

 

Зато написано понятным, русским языком. Полезные в хозяйстве знания)))

 

Зато не полезны, если ты хочешь быть в теме в разговоре в интернете. А мы все знаем, что это самое важное.

Плюс, может, и полезно, но знаю я вас, технарей, фиг поймешь на здравую голову, че там написано.


Изображение

#22 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 188 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 06 февраля 2023 - 17:34

Халф, уточни, пожалуйста: когда планируешь очень смешной перевод очень грустного мультфильма "Пико и Тико"? Ты, вроде, обещал...



#23 Halfanonim

Halfanonim

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 377 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 февраля 2023 - 06:01

Халф, уточни, пожалуйста: когда планируешь очень смешной перевод очень грустного мультфильма "Пико и Тико"? Ты, вроде, обещал...

Когда я делал подобные заявления?


Изображение

#24 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 188 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 07 февраля 2023 - 14:45

Точное число даты не назову; ну так сделаешь такой пердивод, чё?..



#25 Halfanonim

Halfanonim

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 377 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 февраля 2023 - 20:08

Пожалуй, нет.


Изображение

#26 v_kosmin

v_kosmin

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 882 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Москва
  • Интересы:футбол, чтение, кино, музыка и многое другое...

Отправлено 24 февраля 2023 - 21:37

Да, у меня.

 

У меня зашло, смотрится на одном дыхании. Не понимаю узколобых рецензентов: перевод супергеройского кино должен быть ироничным. Ибо "Ватман и Рубин". 



#27 Union_laugh_film

Union_laugh_film

    Посетитель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPip
  • 49 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 марта 2023 - 04:48

Спасибо за отзывы. Если кто еще смотрел, помимо рецензентов - отпишитесь, пожалуйста. Буквально в двух словах: понравилось/нет.



#28 notimer

notimer

    Пессимист сайта энтузиастов

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 531 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 марта 2023 - 05:36

Спасибо за отзывы. Если кто еще смотрел, помимо рецензентов - отпишитесь, пожалуйста. Буквально в двух словах: понравилось/нет.

Я почти посмотрел, но надо до конца, чтобы оставить полноценный отзыв



#29 notimer

notimer

    Пессимист сайта энтузиастов

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 531 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 марта 2023 - 09:58

SpiderПерец представляет из себя довольно неплохую пародию, обыгрывающую и, скорее, пародирующую реалии современных мажориков-зумерков. Поскольку я периодически вращаюсь в кругу вышеупомянутых, не мог не пололировать в отдельных местах перевода. Ну, сам фильм звезд не срывает, моментов таких чтобы совсем ржачно не заметил, но много где улыбнуло - фильм напичкан отсылками, иронией над политотой, а также стебными моментами, не в первую очередь переданные чукоткой. Да, что Шнырю в переводе удалась это именно чукотка. Поскольку Макс Мерлин проживает в собственном мире писюнов псевдоинтеллектуального пережаренного юмора, я в свою очередь аппелирую с позиции человека, у которого в голове мозг, а не пластилин: музыка практически всегда в тему, её много и она разнообразная! Голос записан качественно, нет такого шипяще пердящего нечто, которое бывает у новичков, также выравнено все более-менее слухабельно. Первые 15 минут всяческих нарезок из тиктока и иже с ним порадовало особенно, по-моему удачное решение, сразу же окунающее тебя в реалии гг, атмосферненько. Из минусов - пустоты. Да, их немало их стоило бы порезать, последние минуты фильма с титрами вообще нахуй отхерачить как атавизм переводчиков нулевых, которые не знали как грамотно нарезать и вставлять куски фильма. Также хотелось бы чтобы автор больше ударялся в голосовой отыгрыш в нужных моментах - где-то голос звучит слишком ровно и не выразительно, но, к счастью, таких моментов не так много.

6 из 10, смотреть можно.



#30 Union_laugh_film

Union_laugh_film

    Посетитель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPip
  • 49 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 марта 2023 - 15:55

Титры хотел отхерачить, но как-то стало стыдно: мол, кем это я себя возомнил?

Сообщение отредактировал Union_laugh_film: 03 марта 2023 - 15:56


#31 Union_laugh_film

Union_laugh_film

    Посетитель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPip
  • 49 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 марта 2023 - 15:58

А под "пустотами" Вы имеете в виду длинные экшн-сцены?

#32 notimer

notimer

    Пессимист сайта энтузиастов

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 531 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 04 марта 2023 - 03:34

Титры хотел отхерачить, но как-то стало стыдно: мол, кем это я себя возомнил?

ТВОРЦОМ, блеать!

 

А под "пустотами" Вы имеете в виду длинные экшн-сцены?

Пустоты - это нетронутые монтажом или переделкой длинные сцены оригинала. В идеале их быть не должно - либо обыгрываются музычкой, либо вставляются видео-приколы, либо пускается закадром какой-то стебящий этот момент текст, либо вовсе аккуратно обрезаются и тд. Допустим у меня в Чуваке из стали была финальная битва с генералом ЧМО, она там должна быть идейно как повествовательная часть, поэтому вырезать я её не мог. Но, поскольку в это время ничего кроме махача не происходит я попросту решил несколько минут драки сократить до 30 секунд. Можно конечно было как-то иначе завернуть, но оставлять "голую" сцену оригинала нежелательно - зачем зрителю смотреть оригинал сцены в переводе?

Помню, как в Радомире я оставлял оригинальный махач с гг, просто накладывая поверх чукотку, но по итогу понял что это быстро надоедает - драки тоже нужно сокращать, если они дольше 30сек -1 минуты. Также и с остальным.



#33 Union_laugh_film

Union_laugh_film

    Посетитель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPip
  • 49 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 04 марта 2023 - 04:30

Понял, благодарю. Наверное, можно было что-то подрезать, хотя сам оригинал в отличие от многих других марвеловских поделок достаточно плотно структурирован (что удивительно). Но, очевидно, нужно было резать финальную схватку с самолетом.


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей