#21
Отправлено 04 ноября 2022 - 00:28
Тонкий и незаурядный перевод, который заметно портит нездоровый хронометраж и нежелание автора резать исходник.
Сюжет достаточно типичный для смешных переводов. Впрочем, он удерживается в определенных рамках: все эти игры в шахматы и синонимы не уходят в параллельную реальность к видеоряду. Персонажам добавлено причуд и выкрутасов, но от исходных далеко они не ушли. Больше всего впечатляют лихие и забавные рифмованные диалоги в стихах, которых действительно очень много. Присутствует игра слов и стёб видеоряда. Юмор достаточно тонкий, ненормативная лексика отсутствует. Персонаж, вставляющий слова на мове, напомнил эксперименты Оксида.
Можно отметить, что Альпок явно старался приблизить длину реплик к звуковой дороге оригинала, и в целом явно прибавил в озвучке, лучше стало с эмоциями и дикцией. Но, конечно, его весьма монотонная одноголоска вкупе с длиной фильма способствует тому, что за один подход посмотреть практически невозможно. Надо было резать. Уж как минимум квазипостельную сцену, которую даже закадровый голос предлагает промотать. А так за счёт длины фильм при восприятии расползается на отдельные сцены и эпизодики (годные и послабее) - нечто подобное у "СМЫСЛа" в ранних фильмах наблюдалось, но там бессюжетица была, а здесь-то нет.
Связка с "Литературным клубом" чисто символическая, можно было обойтись и без нее, но она не мешает. По сравнению с ним, "Шахматному клубу" явно не хватает энергии, драйва и агрессии. Но учитывая привязанность Альпока к исходникам чудес и ожидать не стоило. Посмотреть стоит, весьма оригинальный и креативный перевод. Ниже 7из10 поставить не получается, хотя перевод "Бойцовского клуба" Альпоку все же удался больше.
#22
Отправлено 27 ноября 2022 - 02:11
Сделал новый фильм - "Педагогическое чтиво".
Исходник - тарантиновское "Криминальное чтиво".
Выложен на рутрекере:
https://rutracker.or...c.php?t=6289122
Приятного просмотра!
#24
Отправлено 27 ноября 2022 - 15:41
оперативно!
#25
Отправлено 27 ноября 2022 - 16:32
#26
Отправлено 27 ноября 2022 - 18:15
Не вступает, все попытки Д. Цветов заманить Альпока кончились крахом. Не нужон этот ваш АВП. Не надейтесь.
#27
Отправлено 27 ноября 2022 - 18:59
На самом деле, я очень рад тому, что есть АВП. Нравится мне этот жанр. Общение здесь, конечно, бывает довольно СПЕЦИФИЧНЫМ, но в этом есть какой-то гламур и кураж. И если не брать во внимание некоторые крайности, то общаются именно энтузиасты этого направления. Просто мне нравится делать фильмы, когда есть настроение и охотка, а не потому что что нужно обязательно сделать, например, один фильм в год, иначе ты уже не член - я имею в виду, член сообщества. На мой взгляд, это не очень идет на пользу творчеству.
Сообщение отредактировал alpok: 27 ноября 2022 - 19:19
#28
Отправлено 27 ноября 2022 - 21:29
#29
Отправлено 27 ноября 2022 - 22:30
Я верю. Согласен, два года - это лучше, чем один. Но никогда не знаешь, когда возникает желание сделать новый фильм. Так, по крайней мере, у меня. И мне вполне достаточно того, что Админ, Модераторы и другие уважаемые товарищи считают мои фильмы достойными размещения на сайте.
Сообщение отредактировал alpok: 27 ноября 2022 - 22:43
#30
Отправлено 28 ноября 2022 - 11:44
По неактивности срок 2 года с последнего релиза. Тем, кто не успел/не было настроения, дают отсрочку. Jimmy J. не даст соврать.
Только пишут в лс что тебе пизда если не успеешь. Часики тикают, скоро вылетать, вон пумба вылетел и т.д....
#31
Отправлено 28 ноября 2022 - 19:10
Про "Педагогическое Чтиво"
Лучший из поэтичных переводов Альпока. Стихов стало гораздо больше, они стали звучнее и забавнее. 2,5 часа почти целиком перевести в стихотворной форме, с минимумом прозы – моё почтение! В переводе всё в меру. В меру остроумно, в меру матершинно, в меру поэтично. Изначально скептически отнёсся к идее прикрутки темы педагогики к «Криминальному Чтиву». Но заданная тематика легла на фильм на удивление складно. Артистизма в озвучке по-прежнему не хватает. Но это единственный минус. И он не критичен. Хронометраж, конечно, немалый. И в один заход его посмотреть будет трудновато. Но за два подхода просмотр дался легко и непринуждённо. Пожалуй, лучший релиз 2022 года. Хотя в этом наискуднейшем на переводы году конкуренция, само собой, низка как никогда. Ближайшим преследователем видится близкий по стилю и духу «Литературный Клуб 2» от того же Альпока (хоть лично мне он в целом и не зашёл). Но сдаётся мне, что даже в более хлебосольные на переводы годы «Педагогическое Чтиво» вполне смогло бы побороться за ряд наград. 9 труселей лысеющего склеротика из 10. Минус балл за отдельные натянутые сцены. Всё-таки надо Альпоку научиться пользоваться монтажными ножницами, а не пытаться перевести все 100 процентов видеоряда исходника. Это не всегда идёт в плюс.
#32
Отправлено 29 ноября 2022 - 12:22
Довольно удачно выступил Альпок своим "Педагогическим чтивом", соответственно зарифмовав и переосмыслив Тарантиново "Криминальное чтиво". Автор следует заявленному кредо: переводить, как взбредёт в голову. И исполняет сиё весьма хорошо.
Забавны диалоги о правильном использовании геометрических фигур и прелестях воспитания (ручкой в глаз) - этакая чуть сглаженная полуителигентская версия Монблана. Хороши сентенции про Эвклидовы прямые и точку. Даже мерзостные темки людожорства + членовредительства поданы иронично-тактично. Неплохо также подогнана музыкальная сопровождающая (помимо напевок самого автора). Правда, постороннего музла можно было бы натыкать и поболее. В общем, этот продукт годнее прошлого изделия «Литературный Клуб 2».
#33
Отправлено 30 ноября 2022 - 14:07
Чёрт! Я, оказывается, много пропустил, перестав смотреть переводы Альпока по причине абсолютного их непонимания (сайентология и всё такое). Что ж, радует, что данный автор "спустился с небес" сайентологии на грешную землю и его творчество стало ближе и понятно простым смертным. Теперь и я снова попробую ознакомиться с фильмами Альпока.
А.Макаревич "Машина Времени"
#34
Отправлено 30 ноября 2022 - 17:23
Чёрт! Я, оказывается, много пропустил, перестав смотреть переводы Альпока по причине абсолютного их непонимания (сайентология и всё такое). Что ж, радует, что данный автор "спустился с небес" сайентологии на грешную землю и его творчество стало ближе и понятно простым смертным. Теперь и я снова попробую ознакомиться с фильмами Альпока.
Да. Стоит это сделать.
#35
Отправлено 30 ноября 2022 - 18:26
У него анимешная аватарка, но он переводит не аниме. Не приму такой несправедливости, не буду смотреть!
#36
Отправлено 30 ноября 2022 - 19:28
А я буду! Мало остаётся сейчас авторов, которые работают не с аниме. Поэтому от меня им всесторонний одобрямс и респект с благодарямсом.
А.Макаревич "Машина Времени"
#37
Отправлено 30 ноября 2022 - 21:07
Именно!
#38
Отправлено 10 декабря 2022 - 14:02
Нельзя сказать, что Литературный Клуб 2: Шахматный Клуб , стебущий оригинального Знакомьтесь, Джо Блэк, относится к шедеврам на все времена или даже к тем кинам, кои тянет пересматривать. Однако следует одновременно отметить и достоинства сей пародии. Пусть Альпок и не достиг здесь эффекта, как в последующей своей работе Педагогическое Чтиво , где один образ Траволты-дебила чего стоит! (Как говорится: учуйте развитие мастерства автора!) Тут же типажи малость по-скучнее и не так рельефно выперты. Но забавны. Хороша тупорылая дочурка гроссмейстера Элисон, помешанная на Кубиках Рубика. Неплоха и вторая - Есенино-манка Сьюзен. Местами хорош йог, изобретала шахмат и ценитель нудизма, полуспятивший на пищевом хрене (Джо). Иногда интересен Перриш, зачинатель культа обезьян и их половой сегрегации, смещённый с поста сквалыгами-завистниками. Встречаются по ходу весьма сносного повествования о подготовке к грядущей шахматной баталии достойные фразочки ("ладья-попадья!", "блаженный сценарист" и т.п.) и стишки (про Таля и др.).
В общем, несмотря на длиннющий хронометраж (завет: "Драть и резать!!") фильм годен для разового просмотра полуинтеллигентам, но иной публике, скорее всего, не зайдёт.
#39
Отправлено 21 декабря 2022 - 13:52
Готов сценарий нового фильма. Название исходника пока сохраню в тайне, но на этот раз был взят хорошо известный советский фильм (с не очень длинным - где-то 1.40 - хронометражом). Альтернативный смешной перевод сделан в прозе - пусть поэзия немножко отдохнёт! Хотя, конечно, без неё не обошлось.) Озвучка и монтаж займут несколько месяцев.
#40
Отправлено 21 декабря 2022 - 14:32
Заинтересовал.
А.Макаревич "Машина Времени"
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей