Вэйт, ват? Я что, много пропустил?
Может, с каждым вторым постом я преувеличил, но он уже не раз вспоминал "Саранчу" и явно подумывает о переводе "Чужих".
Отправлено 10 июля 2020 - 21:06
Вэйт, ват? Я что, много пропустил?
Может, с каждым вторым постом я преувеличил, но он уже не раз вспоминал "Саранчу" и явно подумывает о переводе "Чужих".
Отправлено 10 июля 2020 - 21:08
Ого. Как неожиданно.
Как то так.
Отправлено 10 июля 2020 - 21:10
А ты импровизируешь или текст пишешь?Может я не блещу переводом, но ОСТ и звуки сделаю
Сообщение отредактировал Alex Men: 10 июля 2020 - 21:11
Отправлено 10 июля 2020 - 21:12
Отправлено 10 июля 2020 - 21:50
Отправлено 10 июля 2020 - 21:52
Куда уж нам. Максимум, на что я способен - это написать обсирательский отзыв на твоё творчество. Потому что я тебе завидую.
Отправлено 10 июля 2020 - 21:56
сделаю ахеренный перевод чужих 2
А вот на это, я бы с удовольствием посмотрел. И это я сейчас без какого-либо подъеба говорю.
Как то так.
Отправлено 10 июля 2020 - 21:58
Отправлено 10 июля 2020 - 22:01
Кирюша, хватит ныть. Только хуже себе делаешь на потеху публике. Соберись и сделай НОРМАЛЬНЫЙ И СМОТРИБЕЛЬНЫЙ перевод. А мне не предлагай, я пас.
Твою мать, какой Кирюша? Артем, епт! Делай переводы! На работе у меня есть один Кирилл Осипов. Сука толстая.
Отправлено 10 июля 2020 - 22:04
Нотимер ведрами краснухи выгребает за свой олдстайл. Фальконе сейчас один из топов жанра без скидок (жаль, что производительность снизилась), так и ему говнеца набрасывают (без краснух ни один перевод не обходится). Глаза разуй. Всех критикуют, это нормально.Слабо порвать прорвать нотимера или Серджио?
Для меня точно не надо. Я абсолютно равнодушен к этой франшизе. Хочешь зрительского внимания - возьмись уже за какой-нибудь блокбастер, вышедший за последние лет 5. Рейтинговый, с нормальными актерами. Только не пересыпай мата - ты не из тех, кто умеет весь фильм на одном мате делать смешно. У тебя, когда мата много, становится уныло. Не Эмеральд ты, не Ахтунг, не СМЫСЛ и не ДэзМаск. И видеоряд режь в сторону уменьшения хронометража, если не хватает креативности на 2 часа.Гудвин для тебя спецом, сделаю ахеренный перевод чужих
Отправлено 10 июля 2020 - 22:14
А как по мне, то перевод "Агента долгопальца" всяко лучше всей всратой анимятины, заполонившей сайт за 2019-20 годы, вместе взятой
Отправлено 10 июля 2020 - 22:17
Отправлено 11 июля 2020 - 00:44
Всратый Терминатор vs всратая анимятина
Отправлено 11 июля 2020 - 03:16
По мне так это доказывает несостоятельность всей этой премии и методами, которыми она пользуется.Как один из людей,входящих в состав наградившей тебя коллегии,скажу очевидное. Год не задался на фильмы с монтажом звука. Выбирали между посредственным монтажом и откровенно ленивым. Ты был лучшим из худших.Лично мне очень не хотелось награждать твой убожественный перевод. Он не понравился никому из коллегии.Его разгромили почти все критики. Монтаж звуковых эффектов его единственное достоинство и то только на фоне слабых конкурентов в той же номинации.
Отправлено 11 июля 2020 - 04:17
Отправлено 11 июля 2020 - 04:26
Отправлено 11 июля 2020 - 04:31
Отправлено 11 июля 2020 - 08:45
Это доказывает лишь то, что бывает год богатый на красочные по ряду особенностей переводы, а бывает бедный.Когда конкуренции нет вообще,мы снимаем номинацию. Лучшая песня тому самый яркий пример. Восемь лет подряд снимаем эту номинацию.Нам остается надеяться только на вас,переводчиков. Что вы будете делать много красочного,разнопланового контента. Чтобы каждый год было несколько сильных конкурентов по звукомонтажу,видеомонтажу,актерским и так далее. Определять мы стараемся добросовестно. Даже подавляя личные предпочтения. Никто из нас не в восторге от Полосы голубизны,с которой у тебя бомбило. По режиссуре сериала предпочли ее Тапку, благодаря многоголоске, профессиональной актерской озвучке,отдельным элементам, вроде песни самодельной,которая там исполнена лучше. Стили юмора разные,но к режиссуре это не относится.Никому не хотелось награждать Голодные игры и тешить ЧСВ чеканутого Хона. Но Лайна в его переводе была лучшей в прошлом году. Тебе может не нравиться итог. Ну так ты не первый. Недовольные будут всегда. Мы смотрим все переводы, даже не нравящиеся. Судить стараемся по совести.
По мне так это доказывает несостоятельность всей этой премии и методами, которыми она пользуется.Как один из людей,входящих в состав наградившей тебя коллегии,скажу очевидное. Год не задался на фильмы с монтажом звука. Выбирали между посредственным монтажом и откровенно ленивым. Ты был лучшим из худших.Лично мне очень не хотелось награждать твой убожественный перевод. Он не понравился никому из коллегии.Его разгромили почти все критики. Монтаж звуковых эффектов его единственное достоинство и то только на фоне слабых конкурентов в той же номинации.
Отправлено 11 июля 2020 - 08:46
Ой всё
Отправлено 11 июля 2020 - 09:03
Осипов, эпичное подгорание. Очередной князь всея жанра с опухшим ЧСВ. Истерично расхваливать свои переводы на фоне параллельного обсирания чужих (тем более, признанных зрителями) - это смешно, конечно. Но всё-таки лучше бы тебе добиться смеха при помощи смешного перевода. Полезнее для тебя. Хотя, конечно, если тебе нравится быть обиженным клоуном, то устраивай этот цирк и дальше. Только на личности не переходи.
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей