Перейти к содержимому


Фотография

Alex Men: Origin (перевод "Дэдпула")


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 37

#1 Alex Men

Alex Men

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 313 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Коренной Пестовчанин
  • Интересы:Озвучивать все что будет забанено на ютубе по автарским правам

Отправлено 05 ноября 2019 - 20:02

Всем привет, я бы хотел вам продемонстрировать свою переозвучку фильма Дэдпул, хочу чтобы люди оценили и высказали свое мнение.

 

 

Ссылка на фильм - https://drive.google...bUCkgPqZGu_V6sO

 


Работаю за сигареты мальборо красные

#2 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 199 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 05 ноября 2019 - 20:09

Конечно, посмотрим.

Хэй, свирепые критики, все сюда!.. Вы знаете, что делать.



#3 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 088 сообщений

Отправлено 05 ноября 2019 - 21:25

Скачать и надругаться...



#4 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 124 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 05 ноября 2019 - 23:04

"Озвучка 20-летнего имбицила" - достаточно, чтобы сложить об этом мнение. К моему удивлению, перевод монтажный - сокращен на треть. Правда, реклама казино в видеоряде остужает пыл. Озвучка звезд с небес не хватает, персонажи озвучены разными голосами, только вот озвучка главного героя, Алекс-мена, как-то не располагает к себе. Судя по тому, что я успел увидеть - это просто пошлая (даже не уверен, корректен ли здесь данный термин) переделка оригинального сюжета, которой присущи матюки, убийства и наркота. В общем - обычный ютубер вставил себя вместо Дэдпула, а теперь презентует это усе нам. Смотреть не то, чтобы скучно, но я уж точно найду занятие получше.

 

В общем, люди, радуемся и пляшем - теперь и Эмеральд начал приводить к нам интересных личностей. Не Дибападастом единым.



#5 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 901 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 05 ноября 2019 - 23:12

По сути, тот же самый "Дэдпул", только с изрядно замыленным сюжетом и более высоким градусом инфантилизма. Если в исходнике инфантилен только главгерой, то в переводе этим в различной мере страдает большая часть персонажей. Автор постарался подобрать все удачные фишки оригинала - регулярное братание с четвёртой стеной, цинизм и неполиткорректность. Дух оригинала автор сохранил, но большинство прикольных моментов исходника заменил на, увы, куда менее прикольные. Лишь изредка подобная альтернатива не проигрывала официальному дубляжу исходного фильма. Например, в самом начале, когда автор отзеркалил и без того смешную озвучку стартовых титров "под Володарского" - получилось неплохо. Если не смотреть исходник, то и вовсе круто получилось. Но по факту калька, а кое-в чём и просто повтор дубляжа ("сценаристы - недопонятые гении").

Сюжет исходника автор скомкал, причём настолько, что я полностью потерял нить происходящего с момента, когда главгерой попал в клинику для опытов. Я так и не уразумел, почему Дэдпул в данном смешном переводе обозлился на главзлодея. Может, прослушал, что несложно при такой феерической расстановке акцентов в сюжете (вернее, отсутствию таковой расстановки). Начиная с клиники, я стал просто проматывать.

Никогда не был поклонником исходного фильма, но пересмотреть захотелось, чтоб хотя бы освежить в памяти смешные моменты, которых в официальном дубляже было немало.

 

Озвучено живо, ярко, эмоционально, с неплохой игрой голосом. В моментах с диалогами задействован псевдодубляж, в экшен-сценах сохранена оригинальная аудиодорога. Музыку автор использует в основном как звуковой задник для псевдодубляжа. В худших традициях подобной методики - музыка играет, пока не закончится долгая сцена. Выбор музыкального сопровождения подчас очень странный. Например, во время диалога с Иксменами на мосту, когда главзлодей сидит с мечом в плече, несколько минут играл опенинг из "Евангелиона", пока Дэдпул не отрезал себе руку. Ни как чукотка, ни как атмосферка подобранные автором треки, на мой взгляд, не подходят и только мешают слушать и без того не слишком интересную озвучку.

 

В общем и целом, перевод не из худших. Где-то на 4-5 баллов из 10 вытягивает.


к последнему морю


#6 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 199 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 06 ноября 2019 - 02:19

Да, на мой взгляд, получилось совсем не плохо. Мне многое зашло: шутеечки и приколы присутствуют (но я бы порекомендовал быть аккуратнее с матюгами: изобретательнее, что ли...), игра голосом есть, тех.качество приличное, подбор музыки ухо (мне) не резал.

От меня работе +. Мне по нраву треш-переводы. Автору потренироваться с применением выдумки, фантазии при изобретении сюжета и с использованием ненормативной лексики в диалогах - и путь открыт к успехам.



#7 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Злобный мелочный завистник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 231 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Лежать дома на диване, мысленно послав весь внешний мир с большинством населяющих его людей на хуй, и нихерашеньки не делать.

Отправлено 06 ноября 2019 - 11:39

Очень понравилась озвучка. Крайне талантливый отыгрыш. Порадовали так же техкачство и звука, и видео. Немало мелодий из ОСТа доставили. Из-за вечной нехватки времени смотрел на скорости 1.5. И при таком ускорении мелькало и звучало всё особенно прикольно. Правда, весьма не хватало звуков во многих сценах. Зачастую так и просились звуканы ударов, выстрелов и т.д., но вместо них звучала просто музыка. На заре смехопереводов это было приемлемо. Сейчас же - как-то уже не комильфо. Вот когда примерно на 57-58 минуте вооруженные ребяты из засады со специфическими (в хорошем смысле) звуками стали выскакивать – это клёво было. Но большую часть хронометража чего-то подобного явно не хватало. Как-то ленивенько в этом плане со стороны автора.

 

Шутейки, забавняхи встречаются, иногда удавалось похихикать, и не раз. Особенно понравилась самоирония автора - люблю такое. Правда, сюжета (если он вообще задумывался) ни фига не понял. Но для такой стилистики (околотрэшовой) сюжет не особо и нужен, иногда даже мешает. Пришлась по душе идея, согласно которой автор перевода является и как бы главным персонажем. Не скромно, но и пофиг. Удачно получился персонаж Харя. Или как его там зовут? В общем, тот, который с металлической или стальной кожей или что-то типа того. Радовал во всех сценах, в которых появлялся.

 

Возможно, отчасти перевод хорошо зашёл за счёт того, что Деда Пульку в оригинале я не смотрел, и многие приколюхи, заложенные ещё в исходнике, были для меня в новинку.

 

Довольно-таки достойная работа для новичка. Баллов на шесть из десяти тянет, по-моему. Даже на семёрочку, если дать поблажку Алекс Мэну как дебютанту. Хотя дебютант он и условный, учитывая его Ютуб-опыт(ы). Вроде бы, перспективный чел.



#8 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 06 ноября 2019 - 12:54

Повесил, исходя из реакции критиканов - https://uft.me/films/dedpul

Авторское название у перевода какое-то есть? Аннотация?
450/489

#9 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 199 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 06 ноября 2019 - 14:17

Собственно название перевода "Alex Men: Origin".

Дата выхода - 3 ноября (сего года).



#10 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 06 ноября 2019 - 17:43

Эм, а кириллицей не?)
450/489

#11 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Злобный мелочный завистник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 231 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Лежать дома на диване, мысленно послав весь внешний мир с большинством населяющих его людей на хуй, и нихерашеньки не делать.

Отправлено 06 ноября 2019 - 18:13

Алёх Мен: Оригин.

#12 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 124 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 06 ноября 2019 - 18:34

Лешка Сашка Мужчина: Корень дерева



#13 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 06 ноября 2019 - 18:40

Лешка Сашка

thumb_good-good-quickm-eme-comm-37904515


Как то так.


#14 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Злобный мелочный завистник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 231 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Лежать дома на диване, мысленно послав весь внешний мир с большинством населяющих его людей на хуй, и нихерашеньки не делать.

Отправлено 06 ноября 2019 - 19:18

Человек Лёшка Оригинальный

#15 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 199 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 06 ноября 2019 - 19:59

Да, чуть не забыл: название студии - "Усталое королевство". Но это не абсолютно точно.



#16 Снежная Королева

Снежная Королева

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 310 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Ирпень

Отправлено 06 ноября 2019 - 21:06

Порадовала переозвучка, достаточно смешная


Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике


#17 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 07 ноября 2019 - 12:29

Да, чуть не забыл: название студии - "Усталое королевство". Но это не абсолютно точно.

Посмотрел начало фильма. Четко говорится "Alex Men Production". "Усталое королевство" тоже вскользь упоминается, но название группы явно вторично.

Перевод вроде ничего, посмотрю на днях, отпишусь тоже.
450/489

#18 Гость_Alex Men_*

Гость_Alex Men_*
  • Гости

Отправлено 07 ноября 2019 - 17:51

Студия УСТАЛОЕ КОРОЛЕВСТВО

#19 DrSlon

DrSlon

    Почти местный слон

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 220 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то в низовьях Дона
  • Интересы:Что-нибудь делать в перерыве между едой.

Отправлено 09 ноября 2019 - 21:48

Озвучка и вправду неплоха, с актерством и качеством все в порядке. Чего не могу сказать о самом фильме. Такое обилие мата и треша мой моск не переваривает.


Перешел в режим пофигизма


#20 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 088 сообщений

Отправлено 10 ноября 2019 - 16:04

   Дегенеративный оригинал, именуемый "Дедпулом" с обрезанием хронометража и переозвучкой в "Alex Men: Origin" лучше не стал.

   Красноречивое самобичевание (мазохизм) автора при начальных кадрах не столь забавляет, сколь настораживает. Как и последующие пинания "Джой-козлины..."

   Заимствованная "шутка" про единорогов, скачущих по радуге (несмотря на примесь леприконов), особой радости не доставила.

   В итоге фильм как был, так и остался занудно-трехомудным, напичканным примитивными несмешными репликами-диалогами.




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей