Именно так и было в оригинальном сериале. Там тоже никто ничего не объяснял в лоб, особенно в первых 13-15 эпизодах. Ээээх, вот и выросло поколение, воспитанное супергероикой попкорновой, которой всё разжуй и в клювик аки птенчикам заплюнь...
Евангелион. Дебилд 01
#22
Отправлено 29 февраля 2020 - 17:03
Bad Pupsic, какая супергероика? Это же основа сценарного дела - как должен строится сюжет, как выстраивать сюжетные ветки, арки. Это основы основ. И не думай что я с потолка это беру, в прошлом году я прочел книгу Снайдера Блейка - "Спасти кошку" о сценарном деле. Возможно у этих нипонцев свои понятия о логике и сюжетах, но по мне так это дичь какая-то.
#23
Отправлено 29 февраля 2020 - 17:06
Понимаю претензию Нотимера, но и Пупс прав - Лё пошла по оригиналу, где тоже ничего не объясняли, с одной стороны, фаны ничего не заметили, а незнающим что делать? только лезть в вики. Может, в следующем фильме будет больше подробностей, кто знает, надо дождаться :)
- Value: 13600 ₽ (3428 ₽ with sales)
- Games owned: 84
- Games played: 62 (73%)
- Hours on record: 2,968.7h
#24
Отправлено 29 февраля 2020 - 17:13
Ну или пиши Лё что ты писал голос с шумами
Я так и сделал, между прочим. Обработка оставалась за автором.
Хотя Карамбу я писал абсолютно на том же оборудовании, но где доеб до ее хрустов, мистер Третов?
Как то так.
#25
Отправлено 29 февраля 2020 - 17:16
Это же основа сценарного дела - как должен строится сюжет, как выстраивать сюжетные ветки, арки. Это основы основ.
Это конвейерный примитив. Ева и ряд других произведений никогда бы не стали культовыми и не считались бы большим количеством людей шедеврами, если бы повествование в них строилось банально по чьим-то методичкам.
#26
Отправлено 29 февраля 2020 - 17:23
При всей своей антипатии к аниме эту работу посмотрел целиком, и она зашла нормально. Если характеризовать вкратце, то - пошло, сочно, смачно!
Сразу подкупила первоначальная музычка (Эх, жаль, что дальше не всегда было такое сопровождение!)
Довольно прилично (в духе съехавшей в неизвестность Педагогии Монблана) выстроены прикольно-похабные диалоги.
Поскольку с исходным оригиналом этого Еблиона не знаком и не намерен исправлять сей пробел, то ассоциативные цепочки "блядских ангелов" и двигающейся поебени приводят-таки к замечательному "Пути Иуды" (увы, не получившему продолжения...).
Прекрасен стиль и словонавороты, вроде "гандона пирамидального" и "вылупней"...
#27
Отправлено 29 февраля 2020 - 17:31
Сорян. У меня почему-то в голове иначе, надо перформатировать циркулем.Почему ты мой никнейм всюду пишешь с двумя "с"? Я не настолько эсэсовец. Если продолжишь, мне это начнёт писать в личке Пумба, а он и так меня не щадит.
Я хз, Кобрыч - я в наушниках слышал так, видимо это особенно контрастировало с твоим голосом, ибо в тех местах ОСТа нет, практически тишина.Я так и сделал, между прочим. Обработка оставалась за автором.
Хотя Карамбу я писал абсолютно на том же оборудовании, но где доеб до ее хрустов, мистер Третов?
Ты нианимаиш! Зрителя хотят одного и того же, только под другим соусом! У уникальных проектов в противопоставление будет мало зрительского успеха.Это конвейерный примитив. Ева и ряд других произведений никогда бы не стали культовыми и не считались бы большим количеством людей шедеврами, если бы повествование в них строилось банально по чьим-то методичкам.
#28
Отправлено 29 февраля 2020 - 17:51
Очень понравилось. На отсылке про секунду в запасе аж прошибла слеза. Пересмотрю сериал.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
#29
Отправлено 29 февраля 2020 - 20:17
Столько новых отзывов, спасибо) Честно сказать, не надеялась, что посмотрят и прокомментируют столько людей прям сразу и кому-то даже понравится)
#30
Отправлено 29 февраля 2020 - 20:47
#31
Отправлено 01 марта 2020 - 12:11
Дополненная версия отзыва для официальной рецензии:
Просто отлично получилось, превзошло все мои самые смелые ожидания! И опасения, что дорогую сердцу Еву опошлят и беспощадно унизят, не оправдались - жёсткого глумления над первоисточником не замечено. Хотя со второй части ребилда глум в переводе уже будет уместен - ведь во 2й и 3й частях ремейка сами же создатели всё и угробили. В общем, Брависсимо!
Все актёры очень здорово справились с ролями. Вот только для многоголоски озвучки Гнома многовато. Почти всех персонажей мужского пола озвучивает, включая массовку. В его мастерстве озвучки сомневаться не приходится, и индивидуальности отдельным персам он придал. Но слишком уж у него узнаваемый голос. В то время, как большинству женских ключевых героев достался свой индивидуальный голос, на контрасте передозировочка Пасараном очень заметна.
Музыка не раздражала, хотя и не забавляла, что необходимо делать чукотке, к которой ОСТ, вроде как, склоняется. Песни в основной своей массе приятные на слух были подобраны.
Сюжет пока что очень даже складный получается. В отличие от первоисточника, вся подоплёка происходящего открыто и доступно объяснена еще примерно в середине повествования. Необходимости домысливать и строить теории нет. Автор всё вполне доходчиво объяснила.
9 из 10.
#32
Отправлено 01 марта 2020 - 15:20
Спасибо за подробное мнение)
#33
Отправлено 01 марта 2020 - 16:39
Тут всё ясно, стопроцентный успех. Перевод не только пользуется замыслами и голосом Дебохподаста, но и во всём другом доводится до уровня лучших творений студии.
В отличие от множества смешных переводов аниме-сериалов здесь взят наиболее качественный исходник, на который приятно взглянуть, привлечены лучшие из возможных озвучателей, музыка подобрана безукоризненно.
Сценарий в целом остаётся в рамках Евангелиона, используя его имена и терминологию, но мелких переделок достаточно много чтобы становилось смешно – всё подчинено такой творческой цели и не приходится жалеть о сделанном выборе.
Если придираться, последняя часть чуточку затянута. Используемые приёмы матерщины, псевдонаучной тарабарщины, однозначные формы отношений между героями, всё это отлично исполнено и, периодически повторяясь, образует цельное тело перевода. Полутора часов вполне хватает, чтобы такая цикличность не успела надоесть, однако мы не получили мощной концовки в виде завершения всей истории. Растягивание создаёт угрозу хуже воспринимаемой повторяемости для ожидаемых продолжений, если нас всё дальше будут закидывать кучами ангелов.
#35
Отправлено 01 марта 2020 - 20:44
Макс Мерлин, спасибо за отзыв и лестное сравнение)
Собрал HD версию Дебилда. Остались небольшие правки, финальный рендер и пожать в пригодный для публикации вид
MrClon, ну просто нет слов) Мне неловко даже. Там же работы уйма при порезанном видеоряде. Я сама собиралась сделать HD, если вдруг перевод найдёт отклик, а тут уж и без меня) Спасиибо)
#36
Отправлено 01 марта 2020 - 20:45
#37
Отправлено 01 марта 2020 - 21:42
Да где-то за день управился. Монтажа там действительно до задницы, но это только вырезание кусков, без перестановки местами, реверсов всяких, такое легко монтировать по образцу
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#38
Отправлено 01 марта 2020 - 21:59
Фига, даже Макс Мерлин похвалил.
#39
Отправлено 01 марта 2020 - 22:33
Фига, даже Макс Мерлин похвалил.
Надо посмотреть перевод.
#40
Отправлено 02 марта 2020 - 01:41
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей