Первая моя работа, буду рад за конструктивную критику, если есть какте ошибки, обязательно опишите, буду каждый раз ошибки исправлять!
Фильм оригинала оно-2
https://yadi.sk/i/mpJ_sjpNeSI-fA
#2
Отправлено 18 марта 2020 - 18:14
Вступление с яйцами - убрать нахер. Пошленько, глупенько (исходник этому способствует). Плоский юмор, как сиськи пятиклассницы. Ебля, гейство, хуи и дрочка через слово. Над видеорядом стёб отсутствует напрочь. Отдельные сценки условно смешные, весьма условно. Выдержал минут пятнадцать и ушёл блевать (это не симптом коронавируса, если что). Без малого трёхчасовое изнасилование зрителя в мозг - мало, кто на такое добровольно согласится, я уж точно не подписывался. Про музыку ничего не скажу, потому что в начале её было - с гулькин хуй. Судя по тенденции, её и дальше не будет. Такой себе АлексМэн на минималках, с добавлением крупицы Чертовского неряги. К дикции претензий нет. Забавного не заметил ни грамма. P.S. По сюжету - стопроцентный правильный перевод, вообще без добавления шуток, с гипертрофированной темой ебли. Всё
Сообщение отредактировал Maestr0: 18 марта 2020 - 18:33
#4
Отправлено 18 марта 2020 - 18:29
Вступление с яйцами - убрать нахер. Пошленько, глупенько (исходник этому способствует). Плоский юмор, как сиськи пятиклассницы. Ебля, гейство, хуи и дрочка через слово. Над видеорядом стёб отсутствует напрочь. Отдельные сценки условно смешные, весьма условно. Выдержал минут пятнадцать и ушёл блевать (это не симптом коронавируса, если что). Без малого трёхчасовое изнасилование зрителя в мозг - мало, кто на такое добровольно согласится, я уж точно не подписывался. Про музыку ничего не скажу, потому что в начале её было - с гулькин хуй. Судя по тенденции, её и дальше не будет. Такой себе АлексМэн на минималках, с добавлением крупицы Чертовского неряги. К дикции претензий нет. Забавного не заметил ни грамма. P.S. По сюжету - стопроцентный правильный перевод, вообще без добавления шуток, с гипертрофированной темы ебли. Всё
Тут ты не прав, юмор присутствует, если ты любитель книжки читать, там Онегина или Пушкина, то нахуй ты вообще тут сидишь, иди блять в кинотеатры и смотри фильмы по настоящему сценарию!
Перед тем как сюда кинуть, я многим кидал и в ответ соовсем другое был, а ты как тупая дура тупо написал гавно и рад этому!
Смысл всего фильма, прочитайте перед тем как думать смотреть или нет!
Социо малолетних гомиков подрасло и стали наркоманами и алкоголиками! А тут вернулся Клоун педофил и они решили разобраться с ним!
Если вас это не интересует то и не стоит смотреть!
И во вторых как ты можешь характеризовать это всё после 15 минут - ты какой то не критик, а тупо фэйк какого либо перевода, хотя я заметил что ты редактировал, наверное после моего сообщения, что всё не обоснованно ххххахха! Забавный ты всё же парень)))
По поводу изменений, наврят ли там присутствовал бэтмен, мальчик робин с джокером и в течение фильма от этой темы не отходит что либо, наврят ли там про ресторатара говорится, про птаху, да многое что там измененно, поэтому про изменение перевода ты снова мимо, тупо написал в надежде что попал, но ты снова в молоко попал а не в цель!
Сообщение отредактировал RFK: 18 марта 2020 - 18:51
#5
Отправлено 18 марта 2020 - 18:31
Меня хватило только на пранк.
Тут ты не прав, юмор присутствует, если ты любитель книжки читать, там Онегина или Пушкина, то нахуй ты вообще тут сидишь, иди блять в кинотеатры и смотри фильмы по настоящему сценарию!
Перед тем как сюда кинуть, я многим кидал и в ответ соовсем другое был, а ты как тупая дура тупо написал гавно и рад этому
Очередная обиженка, "радая критике", детектед.
#7
Отправлено 18 марта 2020 - 18:37
Меня хватило только на пранк.
Тут ты не прав, юмор присутствует, если ты любитель книжки читать, там Онегина или Пушкина, то нахуй ты вообще тут сидишь, иди блять в кинотеатры и смотри фильмы по настоящему сценарию!
Перед тем как сюда кинуть, я многим кидал и в ответ соовсем другое был, а ты как тупая дура тупо написал гавно и рад этому
Очередная обиженка, "радая критике", детектед.
Критика не обоснованная, если бы критика была бы нормальная, а написать всё хуйня и всё такое - это не критика!
Критика это к примеру, есть сценка в течении 5-10 минут и написать какие тут находятся ошибки!
А если тупо написать ааа всё хуйня, надо блевать и т.п. и в т.д. то тупо чувак хочет написать что то невникая ни чего!
И настоящий критик он смотрит целиком всё, а не отрывками...
Сообщение отредактировал RFK: 18 марта 2020 - 18:48
#8
Отправлено 18 марта 2020 - 18:50
Еще один выискался, которому нужно разобрать досконально каждую минуту фильма.Тут тебе не Кинопоиск. Маэстро между прочим не одну сотню говна отсмотрел и способен понять где хуйня а где нормальный перевод. Здесь не твои друзья-жополизы с уровнем развития детсада, которым тема про еблю и наркоту кажется вершиной юмора. Сноси к херам свою поделку и пиздуй нахуй отсюда. И смени название студии или что там за ебало на твоем мяче.
#9
Отправлено 18 марта 2020 - 18:55
Еще один выискался, которому нужно разобрать досконально каждую минуту фильма.Тут тебе не Кинопоиск. Маэстро между прочим не одну сотню говна отсмотрел и способен понять где хуйня а где нормальный перевод. Здесь не твои друзья-жополизы с уровнем развития детсада, которым тема про еблю и наркоту кажется вершиной юмора. Сноси к херам свою поделку и пиздуй нахуй отсюда. И смени название студии или что там за ебало на твоем мяче.
А при чём тут Ебля и юмор в ебле? хаха, чо за друга решил сказать слово, ну хорошо, я сделаю вид, что не думаю об этом :-)
#12
Отправлено 18 марта 2020 - 19:09
Дошла до 13й минуты, буду продолжать просмотр. Юмор плоский, согласна, но тупому фильму к лицу. Фиксация на похабщине не мешает, пока. Автору перевода я посоветовала бы не кипятиться и дождаться нескольких отзывов от разных критиков. С места в карьер учить местных, как критиковать, не рекомендую. Обиженок здесь стирают в пыль. Некоторые даже не глядя фильм, им достаточно обиженной реакции автора. Бэд Дог, к примеру, и смотреть не станет, что давно уже за ним заметила, а повертеть вентилятором, когда начинается метание калом, он в первых рядах.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
#13
Отправлено 18 марта 2020 - 20:25
Дошла до 13й минуты, буду продолжать просмотр. Юмор плоский, согласна, но тупому фильму к лицу. Фиксация на похабщине не мешает, пока. Автору перевода я посоветовала бы не кипятиться и дождаться нескольких отзывов от разных критиков. С места в карьер учить местных, как критиковать, не рекомендую. Обиженок здесь стирают в пыль. Некоторые даже не глядя фильм, им достаточно обиженной реакции автора. Бэд Дог, к примеру, и смотреть не станет, что давно уже за ним заметила, а повертеть вентилятором, когда начинается метание калом, он в первых рядах.
Мне хватило промотать и послушать о чем примерно перевод. Зачем тратить время на такое я не понимаю.
#18
Отправлено 19 марта 2020 - 06:52
Ура, новые полнометражные авторы с дохрениллионной длинной! Праздник на моей улице. Глаза не верят счастью.
Автору перевода я посоветовала бы не кипятиться и дождаться нескольких отзывов от разных критиков. С места в карьер учить местных, как критиковать, не рекомендую. Обиженок здесь стирают в пыль. Некоторые даже не глядя фильм, им достаточно обиженной реакции автора.
Правильно, никого здесь не слушайте, расплодились тут одни гандоны, ждите моего крайне неавторитетного мнения, всё объясню как есть.
#19
Отправлено 19 марта 2020 - 10:02
Перевод неплохо стартует, автор озвучки в основном недурно справляется с игрой голосом, но с текстом есть проблемки. За самыми убойными шутками временами идут неловкие провисания, когда слова подобраны просто для замены оригинала вместо того чтобы делать новые мощные добивания. Сцены не все вытянуты на ожидаемый уровень, например, с нарезанными бумажками нам не придумали шутки с другими конструкциями предложения, замена средненькая, компенсируется разительно неожиданными ходами в других эпизодах. После пробуксовок набор высоты продолжается и топливо смешного перевода всё никак не выгорает.
РФК взял на себя заведомо нелёгкую задачу. Многих переводчиков тянет на ужастики, за уши не оттащишь, как их соблазняет мысль соорудить эффектный перевёртыш. Тут я их хорошо понимаю, но на самом деле хорроры очень сложно переделать в смешной перевод и трудно найти примеры где бы это блестяще получилось. Этот результат один из самых лучших из мне известных, «Оно»-2 всё-таки далеко от низкобюджетных пугалок, хватает ярких образов для переработки.
Главное за что я обожаю таких авторов, особенно если учесть время когда они совсем новички, это своеобразие творческого лица, свой особый почерк. В случае с полнометражностью она неплохо отсеивает нетрудолюбивых, хотя упёртых неумех не остановит. Но я официально свидетельствую что здесь перед нами далеко не безликая бездарность. И если РФК продолжит работать, не погрязнет в самоповторах, но и не потеряет субъективное неординарное личностное обаяние, то вырастет очень сильная студия. Одолеть каждый из перечисленных пунктов мало кому по силам, зато победитель – получает всё.
Двигаясь не в самом широком интонационном диапазоне, РФК виртуозно справляется с одновременным одноголосым оживлением нескольких персонажей. Не обладая актёрскими талантами Ч. Неряги, не работая со звуковыми эффектами как А. Осипов, он способен поразить зрителя без навороченного оружия, голыми руками, убить и заново воскресить словом.
Юмор на мой взгляд отличный, иногда нереально мощный, только неровный, а расти всегда есть куда. Нет возможности привести все примеры блестящих шуток, дело критика обобщить все частности в образных формулах, так что поверьте на слово, мой восторг велик. Если кому-то шутки такого типа не нравятся, автор не обязан под них подстраиваться, пусть старается для тех, кто его ценит.
P.S. Очень ждём подробную информацию об авторе, кто таков, чем знаменит, какого мнения о других студиях смешных переводов.
#20
Отправлено 21 марта 2020 - 01:17
Объективно оценить это творение сложновато, ибо исходная херь, судя по всему, густо замешанная на подростковых и педофильских (авторов этой дряни) комплексах, и на хер не нужна. Переозвучка, видать, не сильно отличается от тягомотно-озабоченного оригинала. Гомосятина, упивание разноцветночлением и прочие авторские "прелести" скорее присущи негритосам и отбросам Гарлема. Пусть они это и хавают, пуская радужные сопле-слюни... Музло могло бы хоть как-то, видимо, через приятные озвутщику полужопия скрасить общую убогость "произведения", но... И тут не срослось. Вездесущий (и иногда ссущий, как в западно-германской Магме) член пронёсся и забрызгал спермой зачатки интеллекта автора вываленной поебени...
Ответить
Темы с аналогичным тегами озвучка, оно-2, ужасы, глядим, забавно
Альянс →
Технические вопросы →
Озвучка и обработка звука →
Оцените озвучкуАвтор vitok, 29 июн 2020 озвучка |
|
|||
Альянс →
Прихожая →
ОтморозкиАвтор sektantFLEXa, 15 июн 2020 Морозко, шарага, физрук и 2 еще... |
|
|
||
Альянс →
Прихожая →
Помощь с озвучкойАвтор Гость_Paul_* , 29 мая 2018 озвучка, помощь |
|
|||
Другие студии →
Прочие студии →
Foka — «Зелёный»Автор Foka, 01 окт 2015 Озвучка, перевод, Шрек |
|
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей