Перейти к содержимому


Фотография

Усталое королевство


Сообщений в теме: 49

#41 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 231 сообщений

Отправлено 10 ноября 2019 - 16:04

   Дегенеративный оригинал, именуемый "Дедпулом" с обрезанием хронометража и переозвучкой в "Alex Men: Origin" лучше не стал.

   Красноречивое самобичевание (мазохизм) автора при начальных кадрах не столь забавляет, сколь настораживает. Как и последующие пинания "Джой-козлины..."

   Заимствованная "шутка" про единорогов, скачущих по радуге (несмотря на примесь леприконов), особой радости не доставила.

   В итоге фильм как был, так и остался занудно-трехомудным, напичканным примитивными несмешными репликами-диалогами.



#42 MaHuNaTor

MaHuNaTor

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 37 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:Друг Капитана Флинта.Охотится за картой Острова сокровища.Характер скрытный.Не женат.

Отправлено 11 ноября 2019 - 20:27

Ну что ж,я посмотрел твой фильм,Alex Men.Перевод действительно хороший,много чего понравилось.Правда,в следующий раз,лучше не переводи комедии.Просто Дэдпул-это комедия,а в комедии шуток и так дофига.Но,перевод мне твой понравился.Желаю удачи в дальнейшем.
Где карта?

#43 Белка

Белка

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 1 сообщений
  • Пол:Не определился
  • Город:Все равно не знаете,где это
  • Интересы:Есть и спать (второго гораздо меньше).Ну и что еще на глаза попадется.

Отправлено 27 ноября 2019 - 23:28

Едрать мою дивизию, это вообще что? Меня хватило только на первые 10 минут. И даже перемотка не помогла. Маты тоже бывают смешными, но здесь где хоть один смешной момент? Единственное, что понравилось - перевод Колосса. Всё! Остальное просто тупость какая-то. Шутки про член - наитупейшие, ржать над ними можно только лет в 10-12. Полностью смотреть точно не буду. Ну нафиг :017:



#44 Макс Мерлин

Макс Мерлин

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 184 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 06 декабря 2019 - 21:23

Неумелая поделка без попыток стараний хоть в одной творческой области, будь то монтаж, подбор музыки, игра голосом, сюжет, и чего там ещё у переводчиков бывает-то.

 

Персонажам в головы вложены матерки и фразочки из популярных интернет-мемов. Сильно от такого не насмеёшься, а ведь единственная причина, по которой автор взялся за такое постыдное занятие – это желание веселить людей. Одного намерения недостаточно, надо ещё немного уметь. И не каждый кто берет глубоко в рот микрофон на такое способен даже когда наловчится в производственной технике и элементарной ясности речи. Фразы, вписанные в сценарий, со стороны могут казаться смешными, но в этой пробе пера не видно глубокой работы над текстом и перебора вариантов реплик до самого лучшего, чтобы шутки встраивались в сцены, которые последовательно переходят одна в другую и, подумать только, образуют цельный фильм.

 

Созидатель Алексмена не из тех гениев что может наплевать на все формальные признаки качественного подхода к переводу и позволить себе плести первое что взбредёт в голову. Давать массу отсылок на личность переводчика это отлично только когда личность представляет собою хоть что-то незаурядное.

 

Ужасные маты, акценты, рэп. Пустопорожний поток сознания

 

В общем, самая заурядная бессмысленная халтура.



#45 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 728 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 08 декабря 2019 - 21:09

Посмотрел "Звёздные войны. Эпизод 1. Усталое переосмысление"

Решил начать знакомство со студией с самого раннего полноценного перевода фильма (пусть и порубленного на куски). Как это часто бывает в дебютных проектах, заметно, как автор постепенно натаскивается с каждой серией и осваивает новые приемы. Перевод сырой, но смотрибельный.

Сюжет представляет собой замусоленную версию исходника, за счёт грубоватого монтажа выкинуты целые линии (гунганам и сенаторам, например, уделено минимум времени). Персонажи есть, Станок (Нисон) очень даже удался. А вот постоянно матерящийся и выеживающийся на всех подряд Волкер бесит и утомляет даже сильнее оригинального ДжаДжи. Ряд персонажей сильно опримитивлен: у одного пенсия навязчивая идея, у другого - курочка из KFC. Мол-Скорпион у АлексМена стал заметно разговорчивее, но персонажа это не спасает; Винду-Хара сделан тупым школьником - это тоже перебор.
Удачные шутки присутствуют, но они размазаны тонким слоем по хронометражу. Юмор в основном строится на комментировании видоряда, бреде (иногда забавном) и мемчиках. Очень много отсылок к студийной теме "усталости" (достаточно удачных) и автору перевода (главмальчик Алекс, Пестово и прочее). Прикол с взаимным непониманием людей и резиновых морд быстро надоедает.

Озвучено прилично, что и тащит перевод. Дубляж достаточно толковый. Музыкальных вставок маловато, расположены неравномерно и они далеко не всегда уместны. Звуковых эффектов мало. Качество видео в сохранившейся версии изрядно хромает (2-4 серии ещё и с "рамочкой" против копирастов) .

Для дебюта получилось неплохо, особенно по части озвучки, но очень сумбурно. Да и на фоне "Бури в стакане" "Искры" или "Старых Воров" Oxid-a слабенько смотрится. 5из10. Разок можно посмотреть.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#46 Гость_Inoken33_*

Гость_Inoken33_*
  • Гости

Отправлено 09 декабря 2019 - 19:57

Прикольно вышло. С таксиста поржал. Автору творческих узбеков.

#47 Alex Men

Alex Men

    Новичок

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 8 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Коренной Пестовчанин

Отправлено Сегодня, 00:20

И снова всем здрасте, это снова я, Алекс Мэн... В общем решил переозвучить телевизионный сериал про бэтмена 60х и хотелось бы узнать ваше мнение стоит ли его продолжать или нет

 

Вот сам бэтмен -  https://vk.com/club1...wall_-184839109

 

Кстати там в одном моменте за шкафом случился баг и текст вылетел куда то не туда... Хотя в вегасе все было в порядке, постараюсь в следующих эпизодах такого не допускать. 

 

Аннотации: Богатый и неотразимый миллиардер алкоголик Алекс Брус Марс и его неизменный помощник Рэй Лост ведут обычную жизнь днём....Но ночью это Бухой дебил Бэтмен и его низкий помощник РэйЧел которые уничтожают всю преступность в их городе "Готэм Сити". и держат закон под контролем.



#48 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14 632 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено Сегодня, 00:26

Объединил твои темы. Не нужно создавать отдельную тему на каждый перевод.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#49 Alex Men

Alex Men

    Новичок

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 8 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Коренной Пестовчанин

Отправлено Сегодня, 00:27

Объединил твои темы. Не нужно создавать отдельную тему на каждый перевод.

Сори, не догнал, больше так не буду.



#50 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 634 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено Сегодня, 10:01

Мне понравился эпизод. Видно, что Алекс учел замечания и пожелания публики. Звук проработан гораздо тщательнее, чем во всех предыдущих релизах (появилось множество звуков). ОСТ по-прежнему качественный. Озвучка тоже. Видеоряд, как всегда, хорошо смотрится, особенно по меркам такого старого исходника. Больше всего понравилось, когда Бэтмена менты в конце "принимали" - очень органично в этот момент сочеталось то, что звучало из уст персонажей, с видеорядом, буд-то самими создателями сериала так и было задумано. Кто бы мог подумать, что такой древний говносериальчик удостоится внимания как минимум двух толковых смехопереводчиков?


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза



Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей