К 1-й серии «50/50: Взрывоопасное возбуждение»:Алексмен на месте, как видно, не топтался: за четыре года, что прошли с «Усталого переосмысления», значительно прокачал свои навыки, собрал вокруг себя команду профессионалов аки Константин Урбан, обзавёлся связями – и в итоге «Усталое королевство» выставило на суд общественности первый эпизод перевода анимешки по «Cyberpunk 2077», который получил название «Взрывоопасное возбуждение». Нельзя не признать, что «Возбуждение» Алексмена (ох как звучит-то!) крайне амбициозная работа, в которой проведена недурная техническая работа – собственный саундтрек, анимации, огромное количество текстур, работа над зву...
Хе-хе-хе...
*подёргивание себя за воротник* Наверное, это уже не оригинально и не смешно, но я в очередной раз прогоню пару матов касательно звука. Озвучка неплохая, много голосов, разнообразных интонаций, акцентов – но всего этого местами банально неслышно. То музыка заглушает речь, то звуковые эффекты, то речевые фильтры делают озвучку неразборчивой. Такое чувство, что я смотрю вершину отечественного кинематографа – «Иди и смотри» или «Трудно быть богом» Германа-старшего. Там тоже очень сложно с разборчивостью речи, без субтитров смотреть невозможно. Тем более, что у Байта они есть. А байкеры, преследующие героев в середине первой серии, так и вовсе так истерично орут, будто без остановки икают или на месте упадут от сердечного приступа.
Касательно персонажки. Опять Миги. Опять этот ватник, кричащий про величие Родины и «щедрую душу» и видящий перед собой раз за разом совершенно обратное. Ещё и на главной роли. Хотя, какой смысл в очередной раз судачить про всю эту квазикомиксную братию, архетипы представителей которой кочуют из истории в историю, воплощая идею «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла на максималках? Давно пора смириться, что «Усталое королевство» превратилось в кинокомикс и работает по его законам.
Так вот, касательно Миги – история в основе своей у него интересная. Парень теряет мать, которая была замешана в чём-то тёмном, из-за чего в её распоряжении оказался чип одного доходяги Пола Вульфа. Чип этот позволяет пацану раскрыть свои сверхъестественные способности. Между тем, показывается его личная трагедия, которой можно только посочувствовать. 17-летний парень остался один на всём свете, из-за чего у него остаётся немного вариантов – прибиться к подозрительным людям, которые помогают ему заработать на жизнь и становятся своеобразными друзьями, которых у него, судя по всему, нет и не было. Желание завести питомца и жалоба на то, что мать не позволяла при жизни этого сделать, меня даже улыбнуло.
Вторая скрипка в этой истории достаётся Лили Марс, дочери бизнесмена Алекса Бруса Марса, имеющей на конференц-связи ник «Нитакуся». Оно и видно. Дерзкая и смелая оторва, которая в экстренных ситуациях более решительная, чем чепушила Ватушкин. И не боится тормозить медицинскую тележку-каталку собственной ногой, хотя в жизни это могло бы быть весьма больно. Мечта Лили крутится вокруг Обелисков, из «Dead Space», как я понимаю – и заключается она... в объединении всех людей в коллективный разум, как у Омаров из «Deus Ex: Invisible War»? Или вообще в создании расы некроморфов? В любом случае, мечта явно более масштабная, чем у Миги. Впоследствии выясняется, что Лили является лидером «Лиги отщепенцев», революционной группы, параллельно «изучающей людей». В такие моменты начинает казаться, что Алексмен запихнул в этого персонажа самого себя, который в начале творчества только и изучал людей, чтобы превратить их в персонажей своих переводов – меня, Солитьюда, Пумбу и других...
Собственно, процесс изучения был кратко показан в нарезке сцен из разных исходников – «Гарри Поттера и Узника Азкабана», «Человека-паука» 1994 года, «Devil May Cry 3: Dante's Awakening»... В них персонажи Миги и Лили оказались в телах непривычных для них персонажей – имена которых Алексмену наверняка приходится постоянно держать у себя в голове или куда-то записывать. Возможно, если тема будет развиваться, то и не придётся, так как будут сплошные переселения из тела в тело и хитросплетения, по сравнению с которыми «Санта-Барбара» покажется детским садом. И это не есть хорошо, особенно для широкого зрителя. Чем дальше, тем больше одному только автору это и будет интересно и понятно.
Работа с переходами между сценами впечатляет. Когда Горе-творец Данте (Д'Анто?) донимает Миги своей песней под мотив Johnny Cash – «Hurt», начинается быстрая нарезка кадров, которая символизирует срывание крыши с котелка Миги, оказавшегося в отчаянном положении. Появление кадров из разных видео и звуковые галлюцинации появляются в самом конце во время полицейской погони – есть претензия к видео с клоуном и ещё некоторым, которые вытянуты по вертикали. А в целом, ответственные постарались. Даже слишком... В опенинге быстрая смена кадров, я бы сказал, излишняя – настолько быстро (наверное, даже быстрее, чем в «Реквиеме по мечте»), что голова начинает болеть. Яркая цветовая гамма восприятию не помогает. Так и до эпилепсии недалеко.
За персонажами интересно следить – Миги, Лили, Лужей, Лузертек, Кло, Фэлом. Нарезка из событий, произошедших за неделю, предшествовавшую убийству Фэла, так и вовсе излучает атмосферу этой компашки. Правда, в этот момент лучше не вспоминать огромное множество персонажей из Мультивселенной безумия... Мне лично не особо нравится, в какую сторону движется творчество «Усталого королевства», но нельзя не признать, что «Взрывоопасное возбуждение» – это работа, качество которой стремится к профессиональному (что неудивительно, судя по работе над русификатором к игре Metal Gear Rising: Revengeance). Однако, даже здесь без работы над ошибками не обойдётся. Прежде всего, работы саунддизайнеров. Надо работать над тем, чтобы всё было тонко выверено – перевод не видеоигра, настроек громкости для отдельных деталей здесь нет. Также от разных зрителей были претензии к тому, что заявленные «смешные переводы» не такие уж смешные. И «50/50: Взрывоопасное возбуждение» тоже оказывается в этой ловушке.
Надо либо сбавлять крутость сюжета и делать более привычный смешной перевод, либо сбавлять количество попыток пошутить и уже всерьёз задуматься о создании первого полноценного альтернативного перевода. Задатки для этого есть. Тем более, что усталые королевичи давно уже дрочат на Сержио Фальконе как на икону серьёзных, суровых переводов – так почему бы и не рискнуть? Если оглянуться на всю фильмографию «Усталого королевства», то «Взрывоопасное возбуждение» вполне заслуживает того, чтобы считаться магнум-опусом студии. Не оригинальный 4-часовой кошмар наяву и не его сородич-Арахнофоб, а именно данное двухсерийное приключение. Впрочем, для исчерпывающей оценки будем посмотреть вторую часть. Зачёт.
Сообщение отредактировал genetret: Вчера, 21:06