Ужос. Пожалуй, лучше немые нарезки буду делать, как в "Кинг Конг ДаунЪ".
Плагины обработки и обработка звука
#22
Отправлено 08 октября 2019 - 12:33
Лучше еще цельный немой перевод сделай, раз ты у нас новатор с первым стихотворным переводом. А чего тебе еще терять?
#23
Отправлено 08 октября 2019 - 12:36
Это уже не новаторство будет, а подражалово. Но так было бы проще, конечно. Больше всего ненавижу с озвучкой возиться.
#24
Отправлено 08 октября 2019 - 13:03
Это уже не новаторство будет, а подражалово.
Подражалово будет, если ты в стилистике "Кинг Конга" будешь делать, вплоть до одинаковых звуковых эффектов и шрифтов. Разные ведь стили немого кино есть.
#26
Отправлено 08 октября 2019 - 13:34
Это уже не новаторство будет, а подражалово. Но так было бы проще, конечно. Больше всего ненавижу с озвучкой возиться.
А у меня наоборот, озвучки и особенно обработка звука прям за милую душу.
Вот немного напрягает подбирать звуковые эффекты, но и с ними тоже можно повозиться.
Вообще, хотелось бы когда нибудь по участвовать в проекте дубляжа, ну или не дубляжа, но с большой работой со звуком. :)
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей