Перейти к содержимому


Фотография

Чип 'н Дейл: Банда наркобаронов


Сообщений в теме: 17

#1 Chertovskiy_Neryaga

Chertovskiy_Neryaga

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 3 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Челябинская обл.

Отправлено 27 Июнь 2019 - 19:43

Матерный, пошлый, стёбный перевод Чип и Дейл'а спешат на помощь. Местами наивный, но всё же угарный. Создавался ещё в 2014-2017 годах и оставался лежать в столе. Виной тому — стремноватое техническое качество озвучки. Однако, пересмотрев ещё раз кучу напереведённых серий, я подумал, что чёрт с ним, с качеством, быть может, кому то перевод понравится и он сможет простить запись на хреновый микрофон. 
 
Описание:
 
Чип (Чиппяндро) — в ориентировках полиции, про Чипа сказано что он "...жестокий и опасный бурундук...". Но это не так уж много говорит о нём. На самом деле Чип - настоящий бандит и тиран в душе. Банда безоговорочно признаёт его главным, потому что он умеет запугать кого угодно. Чип много пережил и ему неведома совесть, он готов пожертвовать жизнью своих друзей ради достижения своих целей.
 
Дейл (Дятел) — на первый взгляд Дейл может показаться идиотом, но это впечатление обманчиво. Дело в том что он был воспитан телевизором, а вместо соски в его зубах с первых дней торчал дымящий косяк. Дейла легко опознать по красному носу и двум укуренным глазам похожим на горькие попки огурцов.
 
Рокфор (Жирный) — мощный мыш, имеющий сильнейшую, непреодолимую тягу к алкоголю. Характер у него крайне неуживчивый и взрывной. Его легко развести на драку и в такие моменты Рокфор может ушатать врага намного крупнее себя. Вместе с тем, у него есть и слабость - он страшное ссыкло. 
 
Гайка (Мелкая) — молодая мышка истово верующая в "богов". Она тот член банды, благодаря которому остальные ещё не переубивали друг-друга. Ей часто приходят видения клёвых и необычных штук по обкурке, которые она тут же воплощает в жизнь. На общественных началах снимает сексуальное напряжение всей команды. 
 
Вжик (Жека) — самый мелкий член банды во всех отношениях. Про него постоянно забывают, из-за чего он впадает в депрессию и ищет как бы самоубиться. Главный друг Жеки - Рокфор, к которому он прицепился на одной помойке в Нигерии в такие давние и стрёмные времена, что стыдно вспомнить.
 
Постер
fd56e27e5ab0.jpg
Итак, позвольте представить - первый сезон. 10 серий.
 
01. Паштет из наркобаронов
 
02. Двойная доза богиней
 
03. Жертвы жадности
 
04. Последнее приключение киви
 
05. Йоборотень
 
06. Любовушка-засранка
 
07. Королева, пёс и клан Баровасько
 
08. Два Дейла - это сила
 
09. На уровне пуффика
 
10. Не поездатые деньки


#2 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 814 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 27 Июнь 2019 - 20:49

Посмотрел первый, пятый и десятый эпизоды. Каждый ровно до середины; дальше моё терпение всё. Не понравилось.

Безвкусного мата, пошлости и кривляния голосом - до фига и больше; юмор и стёб не подвезли. Автор не осилил внятно "пошутить" о чём-то, кроме веществ и половой ебли. Читать аннотацию и то было веселее. Просмотр перевода - покерфейс и тяжкие вздохи. Зрада зрадная.



#3 Chertovskiy_Neryaga

Chertovskiy_Neryaga

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 3 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Челябинская обл.

Отправлено 27 Июнь 2019 - 22:29

Посмотрел первый, пятый и десятый эпизоды. Каждый ровно до середины; дальше моё терпение всё. Не понравилось.

Безвкусного мата, пошлости и кривляния голосом - до фига и больше; юмор и стёб не подвезли. Автор не осилил внятно "пошутить" о чём-то, кроме веществ и половой ебли. Читать аннотацию и то было веселее. Просмотр перевода - покерфейс и тяжкие вздохи. Зрада зрадная.

На особую оригинальность перевод не претендует. Ну нравится мне такой стиль! Я вообще поклонник Гремлинов, которых у вас здесь в альянсе не особо любят  : )
И да, кривляние голосом самое основное в этом переводе. Основная идея в том, чтобы сделать что-нибудь жёсткое, трешовое, вульгарное, с экшеном - создать такую эмоциональную атмосферу в мультике, а за остроумностью шуток я не гонюсь. 


#4 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 814 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 27 Июнь 2019 - 23:00

Понятно.



#5 Снежная Королева

Снежная Королева

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 138 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Ирпень

Отправлено 27 Июнь 2019 - 23:41

То, что удалось услышать, иногда вызывает улыбку от контраста пошлости с оригиналом. У переводчика плохо с разборчивостью речи во время игры голосом. Рокфор говорит почти совсем неразборчиво. Гайка разборчива только когда не говорит запредельным фальцетом. Неприятный подбор музыки, которая тоже мешает слышать, о чём говорят персонажи.

Если бы Гремлины свои тексты озвучивали так же паршиво и глушили свою озвучку такой же громкой, не подходящей музыкой, их переводы никто бы не смотрел.


Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике


#6 notimer

notimer

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 158 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 28 Июнь 2019 - 02:53

На особую оригинальность перевод не претендует. Ну нравится мне такой стиль! Я вообще поклонник Гремлинов, которых у вас здесь в альянсе не особо любят  : )
И да, кривляние голосом самое основное в этом переводе. Основная идея в том, чтобы сделать что-нибудь жёсткое, трешовое, вульгарное, с экшеном - создать такую эмоциональную атмосферу в мультике, а за остроумностью шуток я не гонюсь.

Да, насчет оригинальности и уклон в сторону Гремлинов - это да, передано так как задумывалось, ящитаю.
Вообще, как треш-перевод неплох, не знаю насчет внятности - я смог все ясно разобрать, голоса передают колорит. Да, дешевизна микрофонов и отсутствие навыка игры голосом дают о себе знать, но по-моему, для треш-перевода очень даже ничего.
Я не фанат трешовщины, и смотреть перевод без сюжета мне не особо интересно, но не считаю данный перевод таким уж дном - неплохой проходнячок. Больше бы шуток добавить (хотя бы из анекдотов), то и вообще бы зашло.

#7 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 617 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 28 Июнь 2019 - 08:35

Походу у королевны редкий счастливый дар: невменяемая ебаная хуита для неё становится неразборчивой. Мне б такой. Я расслышал всё, и это типичное гавнище типичного фаната гремлинов. Как, к примеру, ещё одних их фанатов, кастратов и гомосеков с тёплой горбатой горы. Музон явно подбирал каЪлоискатель, поменявший предпочтения с рэпчины на аццкую сотону
вы все - недартаньяны

#8 Макс Мерлин

Макс Мерлин

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 166 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 28 Июнь 2019 - 15:13

Подражатели Гремлинов - это не так уж и плохо. У Гремлинов явные проблемы с однообразием тем и используемого материала, который их ограничивает, но на фоне среднестатистического матерного мусора даже Гремлины предпочтительнее. Если их приёмы переоборудовать и запустить иначе, может выйти отлично.

 

Тут надо похвалить довольно частые удачные попадания в видеоряд типа зассанной комнаты дороги, но воображаемый кокаин и трава как таковые совершенно не интересны, лучше их заменять на что-то смешнее и более отображаемое на экране. Вот шлюхи – то что надо.

 

Подбор музыки неудачен, это бесспорно. Можно очень сильно повысить положительное восприятие, если наложить побольше хороших песен и мелодий. Видеовставки слегка улучшают дело. То как переводчик изображает разные голоса – весьма недурственно. И писклявые и рычащие, на все регистры.

 

Серий неожиданно много за раз. Каждая самостоятельна. Выходи они с перерывами воспринимались бы полегче. Осилив прям все 10, кажется, что после 1-й серии накал спадает, уже не так много пошлятины как хотелось бы и реже смешно, а сильный юмор тем обязательнее, чем меньше сюжета. Отдельные острые моменты продолжают радовать. Как и всегда, лучше работать на повышение качества, чем раздувать количество.



#9 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 386 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 28 Июнь 2019 - 15:53

Очень уж тяжко. Ниасилил.


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#10 Хон дель Стерн

Хон дель Стерн

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 37 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 28 Июнь 2019 - 16:35

Снова напали на новичка. Перевод ничем не хуже других примеров "матерного треша". Автору порекомендовал бы не обращать внимания на злокачественную критику и поискать оценщиков в другом месте, если бы другое место существовало. Нигде больше не найдёшь поклонников матерных смешных переводов в таком количестве. Остаётся только терпеть риторику форума альянса. Бывают и здесь зёрна здравой критики среди потоков уничижительной грубости. Главное, не жди поддержки, её не будет.



#11 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 814 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 28 Июнь 2019 - 16:54

Бог терпел и нам велел.



#12 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 386 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 29 Июнь 2019 - 00:02

Hасчёт других мест: вроде ж было какое-то другое объединение переводчиков, не любящих АВП? Или оно загнулось уже? Старожилы должны знать.

Кстати, по здешним меркам это ещё далеко не "напали". Некоторые даже достаточно благосклонно приняли.
На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#13 Chertovskiy_Neryaga

Chertovskiy_Neryaga

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 3 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Челябинская обл.

Отправлено 29 Июнь 2019 - 12:20

Критики я не боюс : ) Перевод, конечно, очень сырой и делался чисто из желания подурачиться перед микрофоном и помонтировать что-нибудь в Sony Vegas'е и вообще не планировался к выкладке, пока я не понял, что интернет и не такое видывал и нечего его жалеть : ). Отсюда неразборчивость некоторых реплик(этим грешит вроде только 2-ая и 3-ья серии), музон, который тупо подбирался из того что обычно слушаю (хотя мне кажется, что местами всё же есть удачные попадания придающие нужную мрачновато-ебанутую атмосферу. Но в последних сериях (особенно в восьмой) я старался больше использовать лёгкие и незаметные саундтреки из фильмов/мультфильмов. Вроде вышло удачнее). 
Вообще, этот перевод начался ещё пять лет назад, когда автору было 16. Возьмись я за него сейчас, да ещё и расчётом на какого-никакого зрителя - подошёл бы к делу более ответственно и с куда большей фантазией. 
 
Критики - критикуйте на здоровье. Было бы интересно узнать как можно больше мнений народа какие серии показались удачными, какие совсем нет, чтобы понять в каком направлении продолжать. Серии разные, со стилем постоянные эксперементы: 3-ья почти не грубая и не пошлая, всего с двумя запикаными матюками, 8-ая тоже довольно мягкая, а вот 7-ая фэйспалмово пошлая, но зато длинная монтажка с сюжетом. Самая удачная, на мой взгляд - 6-ая. Могу порекомендовать начать просмотр с неё.


#14 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 618 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 29 Июнь 2019 - 12:28

Oxid, помнится, жаждал увидеть смешной перевод бурундуков. Но сейчас едва ли будет смотреть.

Hасчёт других мест: вроде ж было какое-то другое объединение переводчиков, не любящих АВП? Или оно загнулось уже? Старожилы должны знать.
Кстати, по здешним меркам это ещё далеко не "напали". Некоторые даже достаточно благосклонно приняли.

СКП https://vk.com/souzkp (когда он совсем деградировал и тама осталась лишь парочка криворуких и кривоголосых авторов (вроде кастратов легендарных), переименовался в "Дети моржа".
Умер давно уже (агония закончилась году в 2014-2015). Туда принимали всех подряд (как когда-то в АВП) и нахваливали говна.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#15 Maestr0

Maestr0

    Адвокат-говноед

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 412 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:литература, кино, компьютерные игры, история, юриспруденция, авиация, моделирование, нумизматика, спелеология

Отправлено 29 Июнь 2019 - 12:51

А я бы не был так категоричен. Первую серию включил, и не испытал прям острого приступа раздражения. Вполне сносно для категории "треш". Голос хотя бы не картавит, слова проговариваются достаточно чётко. Чего там не расслышали и не разобрали? Есть редкие удачные шутки, в основном, ситуационного характера - подходящий комментарий видеоряда - но их надо выискивать под микроскопом. На этом похвала заканчивается. Потому что спустя полторы минуты острый приступ раздражения со мной всё-таки случился. Имеет ли смысл ещё раз перечислить найденные недостатки? Имеет. Во-первых, неизобретательный тупой мат - учитесь материться у Эмеральда. Во-вторых, рваный саунд-трек, то подходит к видеоряду, то не подходит, но чаще не подходит. В-третьих, персонажи: в описании к сериалу они более интересные, чем в переводе. В-четвёртых, перебор с пошлостью и в этом же пункте зацикленность сюжета на наркомании и проституции. То есть такая криминальная тематика могла бы отсылать к жанру нуара, война между бандами, всё такое. Но у нас уже есть одна блестящая нуарная переработка "Спасателей" от БедПупсика. Короче говоря, спасать перевод своей рецензией я не намерен. Вердикт: для поджанра "треш" - вполне сносный средний уровень, технически - твёрдая четвёрка, сюжет - на двоечку. Не "нулевой", заметьте, он хотя бы есть. А большинство трешеделов тупо пердят в микрофон, импровизируя и не задумываясь. Но разве кто-то смотрит трешачину, желая понапрягать интеллект? Я уверен, что своего зрителя этот переводчик обязательно найдёт, особенно на просторах всяких вконтактиков и ютубиков


Для любпытствующих: это не питекантроп или неандерталец, это я на паспорт сфоткался


#16 losde

losde

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 423 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 06 Июль 2019 - 14:31

Если бы плох был один эпизод или парочка, то ещё ладно. Если бы это было сделано за месяц, то можно было бы допустить, что переводчик работал над своим творением в какой-то неудачный период жизни. Но это делалось на протяжении нескольких лет. И все эпизоды - тотальное дно. Это сделано абсолютно бесталанным (хотя и в какой-то степени старательным) рукожопом. Просто позорище. Тут даже рецензировать нечего, настолько унылый порожняк. Дольше десяти минут ни один эпизод вытерпеть невозможно. С таким на задний двор к Пивному Викингу.


к последнему морю


#17 Во-блин!

Во-блин!

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 38 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Таш
  • Интересы:кино

Отправлено 09 Август 2019 - 19:26

Лучше Маэстр0 конечно не оценишь.

За сюжет и смысл я лично не скажу, но голоса мне понравились - голоса качественные. Правда толстого кота я не очень понял, но насколько я помню из оригинального мульта - именно такой непонятный голос у него и был.



#18 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 814 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 09 Август 2019 - 20:45

Нормальный был голос у Толстопуза; вполне понятный.





Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей