Перейти к содержимому


Фотография

История миссис Маккормик, которая не знает чем заняться в свободное время


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 89

#81 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 107 сообщений
  • Пол:Не определился
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 27 июня 2019 - 16:13

Ох, ребят, я все, о чем вы просите и на что указываете, хотел впихнуть в режипсерскую версию. Но нужна ли она сейчас? Нужна ли она вообще?

Даже если она будет - она не исправит всех проблем перевода, так что и без нее можно обойтись.



#82 Снежная Королева

Снежная Королева

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 310 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Ирпень

Отправлено 28 июня 2019 - 20:28

Не знаю, что у KingCobra в творческих планах. Со своей стороны хотела бы предложить фильм Фарго, по которому сделать приквел о миссис Маккормик. Будто бы ей на какое-то время наскучило безделье и она немного поработала в полиции. В Фарго она беременна, можно предположить, что сыном Кенни. Сократить видеоряд, показать, как она расследует похищение или убийство. Параллельно, в виде камео например, по телевизору можно показать Харрельсона, который в тот же период ищет того же убийцу в другом штате, в Луизиане, для чего использовать сериал Настоящий детектив. Мне кажется, что у миссис Маккормик большой потенциал, как персонажа. С ней можно сделать много фильмов. В другом фильме братьев Коэн, После прочтения сжечь, Фрэнсис Макдорманд по своему поведению самая настоящая миссис Маккормик. Тоже подходит фильм.


Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике


#83 Лё_

Лё_

    Серая кардинальша

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 406 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Днепр, Украина
  • Интересы:Эксгумация и воскрешение

Отправлено 22 февраля 2020 - 16:20

У перевода много отзывов и рецензий, и в них совсем мало внимания уделяется актёрскому исполнению. Я посмотрела фильм не без интереса. Зацепили стёбный сюжет и озвучка. Кобра играет голосом очень экономно. Уму непостижимо, как у него при этом получается, что персонажи говорят по-разному. Закроешь глаза и всё равно персонажи узнаются по голосам, экономно изменённым. У Карамбы ролей совсем мало и все разноплановые, насыщенные харизмой. Жена озвучена, как в настоящей драме. Репортёрша стандартно профессионально, как опытная дикторша. Запомнилась даже ну очень эпизодичная девушка, поймавшая в щи от смутьяна Питера. У неё одна реплика, единственная возмущённая, благодаря игре Карамбы стала одним из самых смешных моментов фильма. Сталкиваясь с такой игрой, я немножко завидую хДД


Судите строго

#84 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 22 февраля 2020 - 17:38

Запомнилась даже ну очень эпизодичная девушка, поймавшая в щи от смутьяна Питера. У неё одна реплика, единственная возмущённая, благодаря игре Карамбы стала одним из самых смешных моментов фильма.

Но по мнению Тарковского от мира переводов, Карамбе тупо повезло с текстом в этом моменте и ничего смешного там нет.
(А еще ей почти повезло схватить сердечный приступ во время режиссерского исполнения данной фразы "вот как оно должно звучать, сделай так же".)

 

Кобра играет голосом очень экономно.

Почти соглашусь. Делаю как могу, главное что бы не одноголосый бубнеж в тряпочку. И все же по-максимуму стараюсь добавить побольше различия в свою озвучку.


Как то так.


#85 karamba.t

karamba.t

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 228 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Преисподняя

Отправлено 22 февраля 2020 - 17:44

А еще ей почти повезло схватить сердечный приступ во время режиссерского исполнения данной фразы "вот как оно должно звучать, сделай так же"

 

 

Не дай Бог пережить этот кошмар еще раз. Я думала, что сердце выплюну. 


Волк-одиночка


#86 karamba.t

karamba.t

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 228 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Преисподняя

Отправлено 09 декабря 2020 - 21:21

Давно хотела написать рецензии на фильмы Кобры, которые я посмотрела. И вот этот день настал.
Начну с Маккормик, которой нефиг делать.
"В голове болячки - пей зеленку". И это не только к Маккормик как героине относится, но и к автору.
Признаться честно, я пересмотрела этот фильм вдоль и поперек очень много раз. И эта работа вообще была моим первым опытом в просмотре альтернативных переводов. Сначала я подумала "Блин, да это же угар" и ржала почти весь фильм. Точечные кеки меня выносили и создавали ощущение, что вся работа смешная, крутая и забавная. Однако с каждым последующим просмотром становилось все больше и больше вопросов к сюжету, к героям, и рождались мысли "ДА ЧТО ТАМ ВООБЩЕ ПРОИСХОДИТ?!?!". Ну, во-первых, на протяжении всего фильма постоянно проскакивают абсолютно ненужные и непонятные кадры, не несущие ну вот никакого смысла и никак не влияющие на раскрытие персонажей и на развитие сюжетной линии. Как пример, кадр с "че, пацаны, аниме?". Зачем? Почему? Нафига? Может, я тупая, а, может, просто лыжи не едут, но я так и не поняла. Хотя не могу отказаться от того, что меня эта сцена безумно насмешила. Уж что есть. Еще одна непонятная и ненужная для меня сцена, где Маккормик с сыном завтракают, и та на кой-то фиг швыряется в него хлопьями из тарелки. И это не последние кадры, которые стоило бы вырезать нахрен или тогда уж как-то подвязать к идеи фильма. Во-вторых, а идея-то была вообще? В общем и целом сюжет бессмысленный. Да, собсна, можно из названия все понять - ведь там прямым текстом написано, на что предстоит смотреть зрителю, однако если все так прискорбно, зачем вообще было делать перевод ни о чем?
Но ладно, не будем так много о грустном. Мое мнение о фильме все-таки не настолько негативное, поэтому скажу и о том, что меня забавит при каждом пересмотре. Обожаю сцену под песню Ленинграда "Никого не жалко". Она настолько атмосферная, и настолько эта песня ложится в суть происходящего на экране, что я всегда, абсолютно всегда внимательно пересматривала ее, будто в первый раз, с неистовым удовлетворением. Естественно, она не одна, но остальное это просто короткие кеки. Еще из плюсов - мне очень нравится то, как голос Кобры лег на мужеподобную задиристую Маккормик. Не знаю даже, чей бы голос мог подойти лучше, если не его. Ну и в целом с задачей показать героиню в образе мерзкой бабки на пенсии, страдающей от приступов "хз, кому б в тапки насрать", Кобра справился хорошо. А также мне нравится туповатенький и придурковатый Джонсон, в общем-то именно эти его качества и задают юморок на протяжении всего фильма. А больше то его вывозить было некому. Маккормик сама по себе совсем не смешная. Больше вызывает отторжение и желание вдарить ей по самое не балуй. А другие персонажи не вызывали расположения и интереса.
Коротко подводя итоги: смотрибельно, саунд хорошо подобран, а тот, что не подобран был удачно удачно оставлен, прикольная игра голосом, хорошее качество звука (кроме момента с пожаром, треск отстойный), достаточно много смешных моментов и неплохо проработаны отдельные персонажи, однако при всем этом сюжет в сущности никакой, много лишнего и непонятного, глупые шутки на плакатах, которые можно было бы продумать получше, а также навалом сцен "ни к селу, ни к городу", как говорится.
5/10, но в сторону зеленочки.


Волк-одиночка


#87 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 09 декабря 2020 - 21:30

Точечные кеки меня выносили и создавали ощущение, что вся работа смешная, крутая и забавная

Вот, кстати, да. Я тоже замечал, что с кобровскими переводами всегда так. Вроде, на серьёзных щах, а не обходится без шуточек



#88 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 декабря 2020 - 21:35

Спасибо, спасибо!

 

Вроде, на серьёзных щах, а не обходится без шуточек

Да не получается у меня иначе. Хз почему. Рождается что-то в голове и все, надо впихнуть. Вот "димооооооон" в Симбиозе был в основном хронометраже перевода, например, но я все же передвинул это за титры, так как, будь это в основной части - убило бы напрочь атмосферу. Но шютка нравилась, я не мог ее не выкинуть насовсем.


Сообщение отредактировал KingCobra: 09 декабря 2020 - 21:38

Как то так.


#89 karamba.t

karamba.t

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 228 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Преисподняя

Отправлено 09 декабря 2020 - 21:44

Вот, кстати, да. Я тоже замечал, что с кобровскими переводами всегда так. Вроде, на серьёзных щах, а не обходится без шуточек

Не могу отрицать.
Что в Маккормик такое ощущение на протяжении фильма было, что и в большинстве других его работ. Вроде ничего смешного, а смешно. Хз, как работает.
Жаль только, что это не вывозит сам по себе сюжет. Улыбчивая атмосфера атмосферой, а исход все равно на 5 из 10))


Волк-одиночка


#90 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 107 сообщений
  • Пол:Не определился
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 09 декабря 2020 - 22:36

5/10, но в сторону зеленочки.

Перефразирую классика: "5/10 is a negative score".




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей