Перейти к содержимому


Фотография

История миссис Маккормик, которая не знает чем заняться в свободное время


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 81

#61 karamba.t

karamba.t

    Новичок

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 19 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Преисподняя

Отправлено 25 июня 2019 - 20:31

 

Жаль, что роли только второстепенные у Карамбы.

Когда-нибуууудь Кобра это исправит)


Внутренний голос Кобры


#62 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 430 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 25 июня 2019 - 21:52

Кобра - злодей! Хоть бы предупредил подругу, с каким гостеприимным контингентом она рискует столкнуться, зайдя на сей форум.


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#63 KingCobra

KingCobra

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 308 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 июня 2019 - 21:54

Все я предупредил, и все я вычистил, Слон пусть отдыхает. Фриц в своем спермотоксикозном репертуаре, как обычно.

Но здесь - вовсе не Моргана и Мариэм, здесь - есть думалка, которая понимает как с кем себя вести, на что и как отвечать. И отвечать ли вообще. 

 

З.Ы. Плавненько переходим в срач, господа и дамы.


Как то так.


#64 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 642 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 26 июня 2019 - 08:17

Типичный перевод от KingCobra последних лет - камерная миниатюра, балансирующая между альтернативкой и смешным переводом. Если "Симбиоз" был наиболее близким к чистой альтернативе, то "Маккормик", пожалуй, наиболее насыщенный юмором перевод Кобры из последних, хотя "смешным" в чистом виде и его не назовёшь.

После оглашения планов на "Билборды" у меня были опасения на уровне "Сияния", что результат будет плачевным, но Кобра, в целом и в общем, справился, несмотря на определённые огрехи. Сюжет альтернативный, но сам по себе не представляет из себя чего-то эдакого.
Персонажи представляют собой модифицированные версии героев исходника. Питер Джонсон мне больше всех понравился. Ему Кобра повысил уровень неадеквата (и не только с женой), вышло славно. Главная героиня вполне понятна и логична, но симпатий не вызывает (в исходнике ей сочувствуешь, а здесь это типичная охреневшая бабка, которых видишь по несколько раз в месяц в общественном транспорте, хоть бы и с "вьетнамским синдромом"). Шериф вроде бы неплохо получился, но его исчезновение из сюжета в середине фильма лишено того надрыва, который был в оригинале). Возможно, всё-таки стоило из других фильмов привлечь кадры с Харрельсоном. Эпизодические персонажи живенькие.

Юмора и отсылок достаточно. Ознакомление с исходником необязательно, но очень желательно: контраст зачастую доставляет. Местами юмор черноватый, местами грустноватый, местами просто забавный. Смеялся за фильм несколько раз, больше всего развеселили диалоги с негром. Мат присутствует и, в целом, неплохо вписывается. Что Кобра умеет делать, так это создавать атмосферу в своих переводах, причем фактически только на комбинации отличного музыкального сопровождения и манеры озвучки (женский голос тоже весьма хорош, особенно для дебюта). Эта атмосфера и тащит "Маккормик". Техническая сторона на высоком уровне: озвучка, видеомонтаж, подбор музыкального сопровождения, видеоэффекты - всё грамотно сделано.

Чего я ожидал хорошего и что, увы, не сбылось: гораздо более значительного количества отсылок к "Южному парку" (мб даже построения сюжета вокруг и около этого мультсериала) и нормального развития линии с Динклкйджем (который в переводе появляется один раз). Последние минут 20 заметно слабее всего остального (при первом просмотре мне показалось, что вторая половина, но при пересмотре середина фильма мне зашла хорошо).

Уровень Кобра держит, фильм получился достойный и достаточно юморной (на мой вкус). 7из10. Возможно, в следующий раз стоит взять фильм попроще.

P.s. Хэррисон в очках - это отсылка к мистеру Гаррисону или все же совпадение?
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#65 Снежная Королева

Снежная Королева

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 149 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Ирпень

Отправлено 26 июня 2019 - 20:16

Перевод прикольный, хотя сюжет скомканный, сбивчивый. Улыбающих мест много. Согласна с Гудвином, что стоило добавить Харрельсона из других фильмов. Мало и Динклейджа. Глупо советовать профессионалу, конечно, но почему-то кажется, что фильму сильно не хватает монтажа из других фильмов для лучшего раскрытия персонажей. На ум сразу приходит Боливар Траск из Людей Икс. Харрельсон тоже много снимается сейчас.


Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике


#66 Maestr0

Maestr0

    Адвокат-говноед

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 421 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:литература, кино, компьютерные игры, история, юриспруденция, авиация, моделирование, нумизматика, спелеология

Отправлено 26 июня 2019 - 20:29

Согласен с тем, что роль Динклейджа непозволительно урезана. А он классный малый (во всех смыслах этого слова!). Роль урезана настолько, что проще и честнее уж было бы совсем его персонажа выкинуть, под корень. Харрельсона достаточно, больше не нужно - потому что в переводе он не такую важную роль играет, как в исходнике. А вообще, на мой взгляд, лучше всегда монтировать в сторону сокращения. Надо ли монтировать добавки со стороны - это бабка надвое сказала, потому что не всегда гармонично вписывается, как в сюжет, так и в видеоряд.


Для любпытствующих: это не питекантроп или неандерталец, это я на паспорт сфоткался


#67 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 430 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 26 июня 2019 - 21:04

Вот Нотимер взял и путём монтажа удлинил роль Динклейджа в своей интерпретации "Человека из Стали". Нотимер - молодец!


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#68 Maestr0

Maestr0

    Адвокат-говноед

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 421 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:литература, кино, компьютерные игры, история, юриспруденция, авиация, моделирование, нумизматика, спелеология

Отправлено 26 июня 2019 - 21:08

Ай да Пупс, уже где-то эксклюзив посмотрел? Или сделал выводы из одного трейлера?
На дух не переношу Супса из всех супергеев, мне по душе Бэтс. А Супс слишком имбовый


Для любпытствующих: это не питекантроп или неандерталец, это я на паспорт сфоткался


#69 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 430 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 26 июня 2019 - 21:22

Сужу по трейлеру. Но уже из него можно сделать тот вывод.


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#70 Хон дель Стерн

Хон дель Стерн

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 37 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 июня 2019 - 22:22

Сознаюсь, что ждал перевода с интересом. Не каждый решится взять столь неоднозначное кино. Что же вышло? Вышел пример бесцельного расходования ценных ресурсов. Столько сил ухлопано на монтаж, хорошее озвучание, а вспомнит ли хоть кто-нибудь об "Истории неуравновешенной пенсионерки" через год? Очень сомневаюсь. Даже с переписанными диалогами и переделанными билбордами перевод мало чем отличается от оригинала, кроме изменённой причины поведения старушки героини и хаотичного обрезания видеоряда.



#71 KingCobra

KingCobra

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 308 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 июня 2019 - 23:00

Гудвину спасибо за отзыв.

Ох, ребят, я все, о чем вы просите и на что указываете, хотел впихнуть в режипсерскую версию. Но нужна ли она сейчас? Нужна ли она вообще? Считаю что нет. Играю честно, получаю по башке.
Да, исходник непростой, необычный, согласен, однако сделано так, как сделано.

З.Ы. О том, вспомнят ли о фильме через год или два, покажет время. Я не Тарковский и не Феллини, на классеку и память в годах не претендую, да и нафиг оно мне надо? Сделал, люди посмотрели и хорошо.

Как то так.


#72 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 186 сообщений

Отправлено 26 июня 2019 - 23:01

Не отрекайся! Поползновения в сторону упомянутых очевидны...



#73 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 430 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 26 июня 2019 - 23:10

Да наши посоны посмотрибельнее контент херачат, чем эти заумники-занудники!
На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#74 karamba.t

karamba.t

    Новичок

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 19 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Преисподняя

Отправлено 26 июня 2019 - 23:15

Тарковский.. 
Нечто сложное и непонятное. 
Кидайте в меня камни те, кто не согласен, но для меня работы большинства классиков кинематографа сравне черному квадрату Малевича - смотри я хоть век на это творение, никогда не пойму замысел, суть и оригинальность этой задумки. 


Внутренний голос Кобры


#75 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 857 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 26 июня 2019 - 23:19

Эврика! Влад Лев-Тарковский. Вот так должно быть.



#76 KingCobra

KingCobra

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 308 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 июня 2019 - 23:20

Да наши посоны посмотрибельнее контент херачат, чем эти заумники-занудники!


Твоя правда, а я сказал условно. Типа "жывее фсех жывых, изучай и разбирай покадрово даже спустя 60 лет". Как с тем же "Гражданином Кейном" или "Токийской повестью". Мутная срань для илиты замшелых годов, но классека, смотреть срочно!!1!

Как то так.


#77 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 857 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 26 июня 2019 - 23:22

сравне...

Нет такого слова.

Есть сродни чему-то и наравне с чем-то/кем-то.



#78 Снежная Королева

Снежная Королева

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 149 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Ирпень

Отправлено 26 июня 2019 - 23:25

Вряд ли кто-то станет искать на сайте смешных переводов что-то сродни творчеству Феллини и Тарковского. Я ищу здесь глума над фильмами, их забавного переиначивания. Если смешно, то уже хорошо. Мои претензии к переводу из-за не очень понятного сюжета, сбивчивый он какой-то. Пока силюсь вникнуть в происходящее, пропускаю смешное.


Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике


#79 karamba.t

karamba.t

    Новичок

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 19 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Преисподняя

Отправлено 27 июня 2019 - 01:09

Нет такого слова.

Людям свойственно ошибаться :с


Внутренний голос Кобры


#80 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 857 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 27 июня 2019 - 01:14

Людям свойственно ошибаться :с

Ошибки - наши помощники; почти друзья. Они нас учат, помогают нам становиться лучше.

Они нужны.






Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей