"Длкументальные" вставки доставили.
Переводы Notimera
Автор PetyaPatochkin, 11 дек 2018 20:20
Сообщений в теме: 142
#142
Отправлено 26 сентября 2021 - 21:10
Третья серия Notimer-ского сериала «Спайдер-треш».-про похождения спайдер-члена на болотах Луизианщины и шашнях с не-рептилоидом доктором Руско хороша сюжетно и монтажными вставками. Но шепелявость паучилы напрягает и даже раздражает.
#143
Отправлено 19 декабря 2021 - 03:09
Давным-давно, – кажется, в прошлую пятницу, – вышло цельных два пердевода «Бэтмена» 66-го, мать его, года. Правда, то был лайв-экшен-сериал со всратыми костюмами. Нотимера потянуло на мультсериал годом младше предыдущего творения – на «Настоящего Челопука», который перед процедурой создания перевода настаивался 54 года, что таки символизирует. И данный перевод, носящий незамысловатое название «Спайдер-треш», является типа спин-оффом паучьей франшизы Алексмена. Почему типа? А вас ебет?
Касательно самого сериала, впечатление весьма скверное. В первую очередь, меня беспокоит чрезмерное сквернословие, которое достигло такой стадии, на которой главного героя зовут Пидер. Во-вторых, косноязычие главгероя Спайдер-члена, которое противно слушать из-за гнусавости, особенно в первых двух сериях. В-третьих, очень оригинальный противник Хентай-кун со своими тентаклями в первой серии. В-четвертых, перегруз шутками про китайское качество и AliExpress в первой серии, про уже состоявшуюся олимпиаду в Сочи (на основе которой строились сюжеты переводов десятилетней давности, вроде «Григория Чайникова») во второй серии, а также перегруз вставками с альтернативными Пауками в третьей серии, причину присутствия которых я так и не понял, а в целом еще и зачастую неудачными попытками Спайдер-члена в юмор, которые вызывают испанский стыд.
Впрочем, среди такого раздолья минусов могут затеряться плюсы. Как мне показалось, имела место попытка в этакий олд-стайл – например, с комментированием видеоряда в первой серии. Озвучка Алекса Члена, которую вполне приятно слушать. Оборванная шутка про фрейдистский подтекст в первой серии. Намеки во второй серии на то, что Спайдер-член может только притворяться шепелявым дебилом, дают какую-то надежду на светлое будущее – на самом деле нет, учитывая, что с ним происходит далее. Песня «Ice Ice Baby», без комментариев. Шутка про уход бати за сигаретами в третьей серии. Тем не менее, плюсы не в состоянии перевесить минусы, поэтому незачет.
Касательно самого сериала, впечатление весьма скверное. В первую очередь, меня беспокоит чрезмерное сквернословие, которое достигло такой стадии, на которой главного героя зовут Пидер. Во-вторых, косноязычие главгероя Спайдер-члена, которое противно слушать из-за гнусавости, особенно в первых двух сериях. В-третьих, очень оригинальный противник Хентай-кун со своими тентаклями в первой серии. В-четвертых, перегруз шутками про китайское качество и AliExpress в первой серии, про уже состоявшуюся олимпиаду в Сочи (на основе которой строились сюжеты переводов десятилетней давности, вроде «Григория Чайникова») во второй серии, а также перегруз вставками с альтернативными Пауками в третьей серии, причину присутствия которых я так и не понял, а в целом еще и зачастую неудачными попытками Спайдер-члена в юмор, которые вызывают испанский стыд.
Впрочем, среди такого раздолья минусов могут затеряться плюсы. Как мне показалось, имела место попытка в этакий олд-стайл – например, с комментированием видеоряда в первой серии. Озвучка Алекса Члена, которую вполне приятно слушать. Оборванная шутка про фрейдистский подтекст в первой серии. Намеки во второй серии на то, что Спайдер-член может только притворяться шепелявым дебилом, дают какую-то надежду на светлое будущее – на самом деле нет, учитывая, что с ним происходит далее. Песня «Ice Ice Baby», без комментариев. Шутка про уход бати за сигаретами в третьей серии. Тем не менее, плюсы не в состоянии перевесить минусы, поэтому незачет.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей