Перейти к содержимому


Фотография

Переводы Notimera


Сообщений в теме: 89

#1 Maestr0

Maestr0

    Адвокат-говноед

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 227 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:литература, кино, компьютерные игры, история, юриспруденция, авиация, моделирование, нумизматика, спелеология

Отправлено 11 Декабрь 2018 - 20:20

Частично эту же рецензию я уже транслировал Гудвину в личку, когда он любезно предоставил мне часовой отрывок для ознакомления. Теперь, видимо, пришло время всё обнародовать целиком: 

 

Посмотрел "Радомира". Техническое качество действительно хорошее. Музыкальная подборка порадует слух любого матёрого чукоточника. Порадовало также, как в одном моменте обыгрывается внешнее сходство Карла Урбана и Александра Пушного, а ещё то, как иносказательно упомянут мемчик про Омск. Есть и другие отсылки к фильмам, компьютерным играм и прочим явлениям массовой культуры, причём достаточно тонкие, как музыкальные, так и в форме цитат. Шутки присутствуют, и притом особой пошлости за ними не замечено.

 

Итого: исполнено в самом, что ни на есть, классическом стиле. Олдфагам понравится. Сюжет не особо цепляет, но меня и оригинал не цеплял никогда. По крайней мере, здесь злодеи представлены более живыми и продуманными, чем воскресшие фашисты у "Bush Project Studio". Национальные акценты, как водится, переданы не слишком убедительно. Какое-то время думал, что автор сам картавит, пока до меня не дошло, что это он так стебётся над еврейским космолётом.  В общем, фильм понравился гораздо больше, чем "Радик и хроники".

 

Несмотря на то, что автор является фан-боем "Пассатижи", никаких параллелей с их творчеством я провести не могу, специальных отсылок, а уж тем более копирования отдельных приёмов не заметил. То есть, Notimer вдохновился чужими работами и затем выдал свой собственный, неповторимый, самостоятельный продукт - это как раз то, чего не доставало бесчисленным клонам-подражателям, например, "Божьей искры". Тот случай, когда придраться есть к чему, но придираться совершенно не хочется. Достойные 6 из 10


Для любпытствующих: это не питекантроп или неандерталец, это я на паспорт сфоткался


#2 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 405 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 18 Декабрь 2018 - 07:34

Радомира посмотрел целиком, наконец. Ожидаемо один из 2х лучших дебютантов года.

Неплохой перевод "Хроник Риддика" с уклоном в олдстайл. Сюжет отличается от исходника, самостоятельного интереса не представляет, подплывает во второй половине, но делает перевод цельным и логичным (с чем были серьезные проблемы у "Радика").

Удачно раскиданы города по планетам - эта идея понравилась. Среди персонажей ожидаемо лучше всех удались Пушной с женой. Главный герой поначалу не впечатлил, но по ходу просмотра я к нему привык (как и к еврею). Много баянов и цитат, есть отсылочки к фильмам и играм, всё очень мягко и тепло, мата и ругательств нет. Не сказал бы, чтобы мне было смешно, но "Радомир" показался достаточно забавным и лёгким.

Озвучено весьма старательно и очень прилично для дебюта. Озвучка подтянулась по сравнению с бетой, которую я смотрел осенью. Акценты далеки от идеала, но все понятно, различимо. Женские персонажи неплохо озвучены для мужского голоса, гесты тоже хорошо вписались в свои эпизодики.. Музыкальное сопровождение представляет собой микс чукотки и атмосферы, вкус у Нотимера в наличии, присутствует жанровое разнообразние. Даже Мортал Комбата какой-то нестандартный интересный ремикс заюзан. Саундтрек понравился за вычетом отдельных раздражающих или слишком замыленных композиций. Грамотно вставлены звуковые эффекты, обработаны музыка и реплики (с чем далеко не все заморачиваются). Пару раз во второй половине фильма было явно слышно музыку исходника сквозь наложенную.

Нотимер явно заморочился и с видеоэффектами: в "Радомире" их много, они уместны и сделаны качественно. Хороши шрифты. Вот чего мне явно не хватало, так это урезания исходника. Понятно, что олдстайл, но экшен в наше время точно надо подрезать, как и слабо вписывающиеся в сюжет сцены. Тем более, что исходник в 2018 году смотрится как сериал с ТВ-3. Полное сохранение оригинальных титров, пусть и в убыстренном виде - странное решение.

В общем, очень профессионально для дебюта сделано. Есть за что поругать сюжет и юмор, но за счёт высокого уровня исполнения "Радомир" у меня хорошо пошёл. Из-за дебюта натяну 7из10. Жду последующих работ.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#3 notimer

notimer

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 43 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 18 Декабрь 2018 - 08:08

Всем шалом! Я такой-то такой-то (товарищ Нотимер), представляю моё первое творение:
 
Сказ о Радомире / The Chronicles of Riddick (2018) BDRip
 
4800a1d99cddf9d6defaa6c6e158e86c.jpg
 
 
Описание:
Проведя последние пять лет на суровой планете Норильск, старовер по имени Радомир внезапно загорается желанием навестить ближних родственников. Оказавшись на солнечном Геленджике, старовер обнаруживает что некогда шайка неорганизованных ролевиков превратилась в мощное движение, а на всех живущих по старым понятиям объявили охоту.
 
Возраст: 12+ (зрителям, достигшим 12 лет)
 
Продолжительность: 02:04:10
Качество видео: BDRip
Перевод: Любительский многоголосый закадровый (смешной перевод)
 
 
Дополнительная информация:
Смешной перевод фильма "Хроники Риддика"
Ненормативная лексика и сортирный юмор отсутствуют
Роли озвучивали:
РомиреС - Борис, в эпизодах
Павел Левковец - Зина Махмудовна
notimer - все остальные роли
 
ссылка на Яндекс-Диск: https://yadi.sk/i/vOuvsaU3KXSaRg


#4 Артем Тугеев

Артем Тугеев

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 318 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Минск
  • Интересы:Все что связано с музыкой и звуком вообще...

Отправлено 18 Декабрь 2018 - 09:33

Посмотрел фильм. Ничего смешного в нем не нашел, хотя забавные моменты таки были. Как идею, одобряю, но реализация, ни о чем. Игра голосом мне не понравилась. Всевозможные отсылки с одной стороны интересная штука, но обыграны они очень топорно, скорее даже совсем не обыграны. Персонажи совсем не яркие, бесхарактерные и кроме как акцентом друг от друга совсем не отличаются. После просмотра фильма я не могу ни одного персонажа описать, я их просто не запомнил. Фильм получился не очень интересным, но и полным шлаком его не назвать.
Как всегда о звуке скажу. Он как обычно плох. Кроме плохой записи голоса, присутствует отсутствие его обработки :D . Как и другим переводчикам, нужно научиться работать хотя бы с эквалайзером и компрессором. Так же мне не понравился баланс звука в целом.

Но если учесть что автор новичок, то для старта вполне неплохо. Если продолжит, то дальше будет только лучше.



#5 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 097 сообщений

Отправлено 18 Декабрь 2018 - 20:51

 Фильмом "Сказ о Радомире" автор кинул довольно серьёзную предъяву на своё место в жанре. Впрочем, особо въедливые циники, пожалуй, увидят в наименовании не возврат к былинную эпосу, а частично заимствованное название у легендарной (но весьма полноценной и забойной) короткометражки Сказ о портянкинцах… (HD 1080p) от студии Cretube, а в сюжетной составляющей (съехавшие с глузду ролевики) - нечто от недавно самовыпилившегося из Альянса Агента Диего с его единственной киношной работой -"Стимпанкеры".  Однако это далеко не так. Пусть фильм получился и не на отлично, но на четвёрочку (причём не на алко-четвертушку).

Хорошо охарактеризован Елисей - "наполовину - человек, наполовину - козёл". Сам упёртый на своём старовер Радомир неплох, как и его ловцы-антагонисты с характерным акцентом, ясно выдающим национальность и черты характера.

Местами стиль повествования напоминает ностальгический "ДМБ" Романа Качанова (якобы с приложением таланта тогда ещё не поехавшего в веру Охлобыстина).

Забавен наезд (вряд ли причудилось?) на "мир разноцветных поней" и вплетение цветовой дифференциации (а ля-Киндза-дза).

Сохранён достойный пассаж оригинального фильма: "Каждой твари - по харе!" (удачно перелекаленно-позаимствованный передёрг ближневосточных заблуждений).

Правда конечное музыкальное сопровождение финального батла не зашло.



#6 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 040 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 18 Декабрь 2018 - 22:07

Правда конечное музыкальное сопровождение финального батла не зашло.

Как отсылка к рестлингу, сойдет.


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#7 Макс Мерлин

Макс Мерлин

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 81 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 19 Декабрь 2018 - 12:05

Цирк уродцев «Хроник Риддика» непереносимо смотреть в оригинале, что потенциально может прибавлять возможности для отстёба вычурности декорирования. Издёвка здесь недостаточно жёсткая, много незамысловатых усилий вбухано в номинальный сюжет, лишь бы хоть чем-то занять аудиотропинку. Два часа это очень много даже для самых опытных переводчиков. Дебют не блистает прямо ничем. Ну, удивительно средневзвешенной стерильностью.

 

Русификация иностранных фильмов уместна в том случае, когда переводчик намерен пустить в ход приличный арсенал отсылок к русской культуре или же, наоборот, советской. В ином случае она угрожает свести перевод вниз к быдлячеству и не даёт развернуть новую, не ограниченную никакими сюжетными ходами, представлениями и событиями вселенную. В случае фантастических фильмов такое оскопление  досадно.

.

Тут мы имеем минуты на две высмеивание взбесившегося принтера Г. Думы, реформы образования, ностальгии по колбасе, гематогену или святому дошираку, что не требует славянизирования.

 

 

Безматюгальные шутки ложатся безукоризненно ровно, под равномерно тихий голос переводчика, и редко когда чуть-чуть задевают, едва ли хоть кого-либо способные рассмешить. Потом они редеют и тупеют углами, не увлекая и не раздражая. Сами по себе вроде шикарные редкости типа «дач буржуев» мимоходом вписаны настолько анахронистично несуразно и эпизодично, что не могут вызвать нужной реакции, т.к. образ 2071 года в целом не разработан. Такой же видимой нелепостью мелькает Ленинград, хипсерский переезд в Питер при любой непонятной ситуации и прочие случайно приходящие на ум переводчику несвязности.

 

 

Политическая линия про страшных реконструкторов пару раз за два часа сводится только к запугиваниям ужасами средневековья. Никакого смысла эта банальщина не вносит, поскольку рыцарские века многими идеализируется именно ввиду их противоположности государственному тоталитаризму мордора новейшего времени. Кого сейчас запугаешь крестовыми походами? Зато футуристические опасности технического прогресса не использованы. Средневековье, напротив, скорее открывает опасность анархического безвластия. Такое было заявлено в начале, но из всех анархистов победили только ролевики, невесть зачем склонные жарить еретиков под пиво. Налицо слабая имитация мотивов. Старообрядность не раскрыта. Имя Радомир наводит на подозрение, что подразумевалось-таки неоязычество. Безобидность или фриковатость ролевиков не даёт комедийного контраста для перевода и лишь снимает потребность в интерпретации возникновения в выдуманном будущем расписных доспехов. Мир лишается сколько-нибудь своеобразной идеологической конструкции и мотивировки в действиях противников главных героев и их самих, вовлечённых в перекличку пустотелых брёвен.



#8 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 040 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 19 Декабрь 2018 - 12:43

Основная претензия к фильму: скучно. Он очень затянут. Как уже говорилось, в наше время экшн лучше сокращать или разбавлять его всяческими потешными звуками (а-ля Доктор Слон) или  забавным трепом массовки (а-ля ЕгаЗум). Здесь же на экшене просто запускается собственный (переводческий) ОСТ и все, что затягивает фильм нудными сценами. ОСТ, в свою очередь, смешанный. В случае с атмосферной его частью, вполне не плох (особенно порадовала музыкальная тема из финала "Масс Эффекта"), а вот в случае с чукоточной половиной - по большей части, не айс. Чукотка в данном случае не удачна не потому, что это чукотка, а потому, что толком не стебет те сцены, в которых использована, что только добавляет скучности. К тому же многие композиции до боли заезженные: "Джентльмены Удачи", тема погони из "Ивана Васильевича", "Я искала тебя" Зёмы и ряд других песен уже юзали все, кому не лень. Помимо заезженной музыки так же нередко использованы избитые анекдоты и шутки, в том числе из других смехопереводов. Само по себе - не грех. Некоторые на этом целые шедевральные фильмы пилили. Но не в данном случае. Тут бородатый юмор как следует, не выстреливает. Вносит свой вклад в общую скучность и озвучка большей части действующих лиц монотонным уставшим (не выспавшимся, смущающимся?) голосом. Будь в сценарии диалоги уровня "Гематронии" или лучших работ Сера6630, такая безэмоциональная озвучка только добавила бы переводу определенного шарма, но, увы, "Сказ о Радомире" таким мощным сценарием похвастаться не может. Текст, написанный Нотимером, мог бы заставить посмеяться довольно часто, но при условии крутого актерского отыгрыша на микрофоне, чего в данном случае нет и в помине. Особенно в этом контексте печалит персонаж Карла Урбана, который, как подразумевается, должен говорить с акцентом. Но для отыгрыша акцента, чтобы придать комичности, нужны еще и особые интонации, а не просто коверканье букв, падежей и т.п. В итоге получился не чувак с акцентом, а просто тип, раздражающий неграмотной речью.

 

Теперь о хорошем. Местами фильму все-таки удается рассмешить, не взирая на вышеуказанные огрехи. Больше всего позабавил просмотр теле(и не только теле-)передач тем же Урбаном на каком-то дивайсе с круглым экранчиком. Тут прям поржал. Еще два-три момента тоже были весьма хороши в плане юмора. Но для двухчасового хронометража этого маловато будет. Хорошо обработан голос эпизодического персонажа – девочки-негритянки из начала картины. Вот тут прям понравилось, как она звучит: и живее, и забавнее, чем все прочие. Качество картинки и звука не вызвало никаких нареканий. Особо придирчивые, может, и найдут, к чему докопаться в плане технического совершенства, но меня все более, чем устроило. В техническом плане у Нотимера руки растут, откуда надо.

 

Как итог, фильм ни в коем случае нельзя назвать говном или днищем. Это смотрибельный проходняк, приемлемый в качестве дебютной полнометражки. При просмотре не плюешься, но и восторгов не испытываешь. Потенциал у студии-дебютанта, наверное, есть, но пока что его, видимо, малёха скромно припрятывают под  чехольчиком. Основное впечатление после просмотра – скучновато, но не так, чтоб прям хотелось вырубить просмотр и больше никогда его не возобновлять. Рецуха не ярко-агрессивно-красная, а скорее тепло-оранжевая. Но это все-таки ближе к красному, чем к зелененькому.


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#9 Maestr0

Maestr0

    Адвокат-говноед

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 227 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:литература, кино, компьютерные игры, история, юриспруденция, авиация, моделирование, нумизматика, спелеология

Отправлено 19 Декабрь 2018 - 16:30

Забавное дело, что из-за разницы в темах мой комментарий оказался более ранним, чем собственно презентация нового перевода самим автором. Ну, а по поводу затянутости фильма, думаю, во многом это "заслуга" тягомотного исходника. Аура у него не хорошая. Тут, как ни сокращай его на монтаже, а всё равно в сон будет клонить. P.S. Дайте уже Максу Мерлину статус критика, вроде, у него уже набирается 5 полноценных развёрнутых рецух, интересно пишет


Для любпытствующих: это не питекантроп или неандерталец, это я на паспорт сфоткался


#10 genetret

genetret

    Конч за 500

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 421 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Manchester
  • Интересы:Атмосфера и выставки жестокости

Отправлено 19 Декабрь 2018 - 17:55

Да, есть такое. Приятно видеть новые лица после такого длительного застоя.

И в конце надо добавить четыре буквы, которые никто не воспримет всерьез – ИМХО.


#11 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 405 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 19 Декабрь 2018 - 23:32

P.S. Дайте уже Максу Мерлину статус критика, вроде, у него уже набирается 5 полноценных развёрнутых рецух, интересно пишет


Посмотрим, обсудим. Пока что наблюдается ~ 3-4 коротких отзыва и 3 развернутых ("Пахан" пока ещё проект), достаточно содержательных.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#12 Макс Мерлин

Макс Мерлин

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 81 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 20 Декабрь 2018 - 19:36

P.S. Дайте уже Максу Мерлину статус критика, вроде, у него уже набирается 5 полноценных развёрнутых рецух, интересно пишет

 

Сам ужасно великий Дитя Цветов призвал меня писать рецензии. Чего он сам правда почему-то уже не делает.



#13 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 405 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 20 Декабрь 2018 - 19:50

Дитя Цветов типа на пенсии. Отпахал несколько лет на АВП и жанр, устал и ушел.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#14 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 615 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 20 Декабрь 2018 - 20:31

Фриц (Дитя Цветов) - он как комендор-сержант Хартман... Пописывает рецухи, когда перевод его уж сильно взволнует; и разруливает по понятиям (жанра).



#15 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 040 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 20 Декабрь 2018 - 21:04

А потом его застрелит BadDog?


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#16 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 615 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 20 Декабрь 2018 - 21:22

Обязательно! Рядовой "Куча БэдДог"...

Но сперва проверит, что у него в рундучке.



#17 BadDog

BadDog

    Давай дружить?

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 839 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Тюмень

Отправлено 21 Декабрь 2018 - 02:18

Что бы застрелить Фрица, для начала хорошо бы знать его в лицо.


Ты Bloede hoel. Понял??

#18 Levcovetz

Levcovetz

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 21 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Подольск
  • Интересы:Видеомонтаж, Фотошоп, озвучка.

Отправлено 22 Декабрь 2018 - 08:29

Хорошо обработан голос эпизодического персонажа – девочки-негритянки из начала картины. Вот тут прям понравилось, как она звучит: и живее, и забавнее, чем все прочие. 

 

Спасибо :-) это мой голос. Позвали на "какую-нибудь эпизодическую роль" в фильме, и я выбрал Зину Махмудовну.

 

Почему именно её? Просто я в этом году занимался одноголосой озвучкой детского сериала "Самая плохая ведьма" 2017 года, где старался подарить уникальный тембр и вдохнуть жизнь в каждого персонажа - а это на 80% девочки 11-16 лет. Вот и решил сделать эдакое камео. Судя по вашему отзыву, мне это удалось.

 

Впрочем, по просьбе Ильи, Зина озвучена немного не в том стиле, которого я обычно придерживаюсь. В своих озвучках я стараюсь создавать разные тембры исключительно голосом, а не компьютерной обработкой. Но тут режиссёр не я, так что...



#19 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Родился. Живу потихоньку. Когда-нибудь помру.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 040 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Звукозапись, видеомонтаж, игры.

Отправлено 22 Декабрь 2018 - 09:23

Судя по вашему отзыву, мне это удалось.

Удалось)))


На этом месте должна была быть красивая глубокомысленная фраза

#20 Гость_Радомир_*

Гость_Радомир_*
  • Гости

Отправлено 23 Декабрь 2018 - 12:33

начало и конец вот весь кайф этого фильма!,) покуда сам радомир и старовер,) есть и хорошие и плохие стороны, хорошие пожалуй уже назвал,а вот к плохим отнесу жеку,плохое музыкальное сопровождение,и нужно знать староверы и старообрядцы разные понятия,страрая вера она кагбы родная вера тобишь вера в себя, род ,природу,народ! а вот старообрядцы это уже обряды всякие как у фанатиков и культистов едино,! у родноверов одно лишь правило не засирать свой род который триедин какраз род народ природа,а вот у обряда другое значение совсем другое,,





Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей