Какой блин отдых? Иди переводи новый фильм!!!!!!
Отдых - эт "Будулай-3". Только тссс!
Отправлено 02 августа 2018 - 14:06
Какой блин отдых? Иди переводи новый фильм!!!!!!
Отправлено 02 августа 2018 - 14:07
Какой блин отдых? Иди переводи новый фильм!!!!!!
Отдых - эт "Будулай-3". Только тссс!
А вторые куда делись?
Отправлено 02 августа 2018 - 14:13
А вторые куда делись?
Их Ёпус Сдул, наверное
Отправлено 02 августа 2018 - 14:54
"Немного о шаблонах"
В частности, о шаблонах "смехоперевода". Один из них - перевод действия любого фильма на просторы среднерусской возвышенности. Типа - все персонажи обязаны быть "наши" и ниипёт! Несоответствие "декораций" происходящему тоже. Ниипёт! Такой шаблонный подход убивает половину впечатления, как в "Агитаторе". И напрочь убивает фантазию, с которой у ЕгаЗума проблем никогда не наблюдалось. Куда проще было бы обстебать тему транссексуалов в US Army и превращения девочки Сью в суперСтива, скажем, за счёт бюджета пентагона... и последующую погоню за нацистским секретом мужского "причиндала" (как основного личного интереса ГГ), которым безвременно почивший Эрскин не успел Стива снабдить. У наци же этот секрет, добытый Аненербе из могилы Зигфрида, есть, к тому же превративший Красного Черепа в ходячий член с ручками и ножками и головкой вместо головы, из-за передоза, вместо задуманного вундерменша... Ну и т.д...
Но шаблон направил сюжет "Агитатора" по заведомо проигрышному пути и в результате получилась весьма средняя "никака". Вроде и сюжет имеется, и персонажи озвучены нормально, и юмор зачётный, и музон соответствует, и... Но всё как-то за уши притянуто, пришито суровыми нитками внахлёст... Можно ещё и мелких огрехов наковырять, но не они определяют впечатление от фильма.
Не подумайте, что рецензия "красная", краснуху лепить не за что. Думаю, многим, не страдающим перфекционизмом, кин этот "зайдёт". Так что, объективности ради - 6 из 10.
Отправлено 02 августа 2018 - 16:48
«Я не то, что со мной случилось, я - то, чем я решил стать.» К.Г. Юнг
Новый перевод, вызвавший новые смешанные чувства. Основная идея альтернативного сюжета получилась, мягко говоря, не новой. И я бы даже сказал - достаточно наивной. Хотя всё и не выглядело, как натягивание совы на глобус, однако то и дело возникало ощущение, что исходник и перевод притёрты друг к другу так себе. Трудновато мне было поверить, что в кадре воюет Красная Армия; в рядах которой внезапно действует холодный елдастый нигра, например. Впрочем, это не критично.
В наличии забавные персонажи, демонстрирующие прелесть идиотизма, но умеющие (время от времени) неплохо пошутить. А также: раскалённые милитаристы, имеющие ЧСВ недосягаемых высот; бурятские конные подводники; передвижной бордель на гусеничном ходу и т.д. и т.п. Отдельно доставил полковник Филиппов с его поговорками-прибаутками.
Юмор, игра голосом, каламбуры и ностальгические отсылки/цитаты присутствуют - не слишком смешные, но забавные и улыбающие.
Про техническое качество и подбор музыки не скажу дурного. Стабильно удовлетворительно.
С моей стороны перевод заслуживает положительного отзыва. Хотя и не без усилия.
Отправлено 02 августа 2018 - 17:34
Блять. Вот хули переводы Льва не изымают из ВК, а все мои полнометражки сразу блочат. Странно
Призрака Будулева боятся. Явится в натуре и все им руки-крюки поотрывает!
Отправлено 02 августа 2018 - 17:42
Отправлено 02 августа 2018 - 20:35
Попытаюсь немного оправдаться. Фильм в основном делает упор на юмор, чё вы доебались до общей атмосферы, понять не могу, не такая она уж и противоречивая. Со Штрилицом вообще никаких параллелей нет, чего вы ждали? Кроме фамилии и разведки ничего общего и не должно было быть. Просто в голову пришло первым. Скрытая сцена была сделана тупо с намёком на возможное продолжение. Но делать я его не хочу. То есть не хочу чтобы там были основные мстители. А так можно что-то слепить про холодную войну,например. Но это дело, видимо, должно быть монтажным, а это я не люблю. Так что, пока в мире далеких идей.
Постмодерн
Отправлено 02 августа 2018 - 20:53
Ждали ли этого перевода? Однозначно! Но того ли ожидали при его просмотре?
Сюжет . Обсасывать тематику Великой Отечественной рискуют очень не многие, но автора это не остановило. В целом сюжет срисован с оригинального фильма, только локации из штатов и западной Европы перенесли в СССР. Кое-что можно было вырезать, к примеру, ту длинную сцену агитации, всё равно спета ужасно.
Персонажи . Перед тем как я продолжу надо ответить на один очень важный вопрос: ЗАЧЕМ было делать главгада слетевшим с катушек Штирлицем? Ведь если пародировать, то надо чтоб было хоть капельку похоже, а тут у нас чучело с резиновой мордой агента Смита, а потом ещё более резиновой мордой Дарта Мола, но самое главное, что всё что персонаж говорит. А говорит он много, пафосно, но ни разу не по Штирлицу. Короче любой персонаж мог подойти на эту роль: от какого-нибудь Ивана Иваныча, до Льва Николаевича Троцкого, последнему такой типаж подошёл бы больше. Главгерой, тут тоже не блещет, вернее, блистал умом в начале, но после трасмутации стал Бревном Брёвнычем Бревенчатых, а голос, который у него появился только усугубляет положение. Массовке повезло больше, хоть запоминается.
Юмор . Завязан на армию и всё что с ней связано, а больше всего с темой острой нехватки постельных утех у солдатни. Ну и ещё с нацизмом, оккультизмом и всем прочим. Кстати надо было в этот фильм завести юмор из Вольфенштейна, особенно из того что 2009-го года розлива. По крайней мере, логичнее было бы назвать оружие не Гаус-пушками, а Ляйхенфаустами, не сильно смешно, зато логично. И раз уж на то пошло, с темой оккультизма Третьего Рейха можно много острот было грамотно вписать, вместо той же немецкой речи, стилизованной под нас, именно их.
Саундтрек . Фоновый, и если бы от него требовалось просто не мешать просмотру, то он бы со свой функцией справился бы. Однако перевод нацелен больше на стёб видеоряда, а потому план по саундтреку не выполнен.
Итог : Больше мне добавить нечего!
Отправлено 02 августа 2018 - 21:09
Ну вот опять. Почти абзац уделен Штирлицу....
Постмодерн
Отправлено 02 августа 2018 - 21:16
Ну а чё ты хотел? Назвал бы Мюллером, и вопросов бы не было. Или вот Шмидт-Смит - прекрасная аллегория, например
Отправлено 02 августа 2018 - 21:18
Ну вот опять. Почти абзац уделен Штирлицу....
Да просто от стёбного Штирлица ожидали вкусных анекдотов, а получили только фантик от конфетки...
Отправлено 02 августа 2018 - 21:27
Лев Давидович (Троцкий).
Шмидт. Мессер Шмидт.
Отправлено 02 августа 2018 - 21:38
Лев Давидович (Троцкий).
Шмидт. Мессер Шмидт.
Да чё мелочиться - Фюлер... Хитлер-фюлер!
Отправлено 02 августа 2018 - 21:53
Вот щас Пумба скажет, как правильно и лучше.
Отправлено 02 августа 2018 - 21:56
Ну да, комбинацией из трёх пальцев букв...
Отправлено 02 августа 2018 - 21:58
Эта тибе за то шта в Магнолии изкал юмар а там его нет ахахахахахаха
"Простите нас, Вячеслав Васильевич, мы проебали это поколение..."
А чего хотеть, если в аудитории есть люди, старше 25 лет, для которых сериал "17 мгновений весны" любим и почитаем, засмотрен до дыр и тэдэ. Штрилиц это не просто фамилия - это образ, классический и незримо, но связанный с Тихоновым, персонаж целого фольклорного пласта и тут эта морда красная. С потолка нихуя не должно браться, кроме каноничногоЪ смешного перевода, где сюжет есть просто для вида и практически не выходит на передний план.
Фильм очень долго разгоняется, я уже задолбался ждать, когда этого дрыща обмажут 3д мышцами и начнется собственно основной экшон, сюжетный движ который я жду и ради которого вообще смотрю. Подрезать на минут 30-40, надо бы, слишком много проходняковых сцен, которые имеют в себе диалоги, никак не помогающие сюжету. Конечно это смешная фантастика, никакой историчности и быть не может, но даже эта фантастика реализована очень сыро и обрывочно. Юмор есть, конечно, но крайне пресный. Понабрать шуток и баянов, придумать парочку своих каламбурчиков и вуаля, готово. Это банальная лень, с моей точки зрения, что бы там Лось не говорил. Нужно было бахнуть пару мимолетных шуток, они в любом фильме про войну есть. Смачный армейский юморок, но не ходячие шуты с автоматами/щитами/катюшами наперевес. Ох ебать, я прям чувствую как должен был отказывать в прокате "Смерти Сталина", прям скрепы и диды ваевале1!1! Это смешной перевод, безусловно, но новый сюжет крайне плохо приклеился к видеоряду. Дело не в визуале, я могу представить нигера в РККА, дело в диалогах и в собственно самом его раскрытии. Есть конечно СевероКавказский фронт, но он есть, только когда персонаж тыкает пальцем в карту. Больше его, равно как и мировой войны практически нет, которой и в оригинале то и не было.
Озвучено неплохо, но охи и ахи начинают уже немного приедаться. Женской половины мне показалось мало, или может надо было тогда еще один мужской голос привлекать. А то с женскими персонажами есть разнообразие, а вот с мужской частью - скудненько. Саундтрек? Есть, пусть будет, такой мне не мешает.
Короче. Как я понял, упор не делался на атмосферу военных действий, боев, армейской жизни. Спасибо объяснениям Егазума. Возможно я бомблю, скорее всего так оно и есть, уж больно антагонист никакой. Дело даже уже не в том, кто он, вымышленный или реальный. Штрилиц, Щтиглиц, Хуиглиц - не важно. У Семенова тоже вымышленный персонаж, взаимодействовал с реальными личностями и в реальных операциях участвовал, но все было как-то органично выстроено что-ли. Слишком много было фактов и мелочей, атмосфера (?), которые заставляли задумываться: а вдруг правда? Херлитц в "Агитаторе" не нужен, и его сюжетный бит абсолютно ничего не добавляет, кроме хронометража, он крайне неживой, картонный и с очень плохой мотивацией.
И не надо говорить мне, что я зажрался, перфекционист, иди доебывайся до Семенова, у того тоже фантастика на фоне реальных событий, ололо ты водитель НЛО. Я очень хотел увидеть историю чувака-патриота (с этим, кстати Егазум справился), который решает проблемы с женщинами, агитирует за товарища Родину и Грузина (Владлев, спокойно), ебашит в агитбригадах, и в одиночку выигрывает пусть и не войну, а одну маленькую битву на какой-нибудь безымянной дуге. А вместо этого он хочет уебать (по личным мотивам?) какого-то красного хера, который даже и не управляет военной машиной немцев, не имеет Тулийского медальона, кристаллов Нахтзонне, хорошей мотивации, и который внезапно оказывается бывшим РУССКИМ разведчиком. Со Штрилица начали, Штрилицем и закончили.
Как то так.
Отправлено 02 августа 2018 - 22:33
Отправлено 02 августа 2018 - 22:41
Там же есть второй голос мужской. Тот самый из Прихожей, которого перепутали с ЕгаЗумом.
Ох щи... догадайся, почему я подумал что там только один Егазум за мужчин.
Как то так.
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей