Перейти к содержимому


Фотография

фильм "Измена"


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 51

#1 Во-блин!

Во-блин!

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 86 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Таш
  • Интересы:кино

Отправлено 23 июня 2018 - 18:04

фильм "Измена" - в девичестве "О Любви" Бортко. 2016 Смешной перевод

оригинал фильма (не мой): https://www.youtube....h?v=OfHAP-16z3k

Хронометраж - 1:34:43
Жанр - Драма

Режиссёрская задумка фильма о неверной жене и нехватке денег, щедро сдобрена похабными шутками в исполнении Во-блина!

Перевод - Одноголосый (человек один, а голосов много)

Сексуальное принуждение и податливость главной героини прилагаются. Сцены секса людей, заменены чем-то совершенно непотребным. Но вполне себе законно обитаемым на Тытрубе.

Криворукие голоса автора прикрываются шутками юмора. Оригинальные диалоги скрыты за реальными мыслями героев, дерзко озвученных ртами. Слово - не воробей.

Мат - три слова вначале. Дальше меньше, а точнее почти нет.

                                            страничка автора https://vk.com/aktepy

Ютуб 1:34:43 https://www.youtube....h?v=2V2CnrAH2lw

скачать можно депозитно 474мб https://dfiles.ru/files/ao59tl9ot оригинал 480Х256х500кбпс
 

https://www.youtube....h?v=Yg-CDpm5cUA - Тизер прилагается - 5:56

перевод выставлен на оценку уценёнку.

Прикрепленные изображения

  • лежат1280.jpg


#2 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Злобный мелочный завистник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 231 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Лежать дома на диване, мысленно послав весь внешний мир с большинством населяющих его людей на хуй, и нихерашеньки не делать.

Отправлено 23 июня 2018 - 18:23

Неожиданно. А Кобра говорит, все исходники разобрали. Российское кино - неисчерпаемая помойка кладезь неюзанных шлаков фильмов! 



#3 KingCobra

KingCobra

    Чингачгук

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 414 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 июня 2018 - 18:35

А Кобра говорит, все исходники разобрали. Российское кино - неисчерпаемая помойка кладезь неюзанных шлаков фильмов! 

Меня тошнит от одного процесса  производства этих шлакоблоков (дыа, я немного вращаюсь в этих кругах), поэтому и прикасаться близко к этому не хочется. Надо еще и выбрать из этого что-то, что подойдет под идею, или на которое можно что-то надеть. Нет увольте. Я лучше подожду год, ничего не делая, а потом выпущу свой Отряд, после Фальконе. Наверно.


Как то так.


#4 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 июня 2018 - 19:00

Круто, внезапненько. Исходник не смотрел, но перевод гляну. В понедельник-вторник, наверно. Сейчас футбол, все дела.

Есть вмешательство в видеоряд, как я понимаю, не только озвучка? Качества файла получше, чем на 474мб нету? Всё-таки, это было маловато даже в 2007 году.
450/489

#5 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 23 июня 2018 - 19:01

Мата, как и было обещано автором, всего три слова, зато пошлостей и двусмысленностей хватает с избытком (много и грубо, тема ебли раскрыта). Некоторые реплики из исходника не заглушены, иногда это звучит уместно, но чаще нет. Добавлены эффекты, имеются небольшие монтажные вставки (частые, но короткие – на пару секунд, в стиле видеообзорщиков), вмешательство в саунд-трек минимальное. Все постельные сцены заменены на зоологические, что, пожалуй, можно назвать единственным более-менее забавным моментом всего "перевода". Акцент, выбранный для героини Чиповской, не понятен. Какую национальность автор пытался спародировать? Вроде бы, называет её еврейкой, однако манера речи выбрана не типичная, как-то даже ближе к прибалтийской, с придыханием. Сюжет, как таковой, отсутствует, но имеется стёб над видеорядом в форме комментирования происходящего на экране. Попытки шутить не особенно удачные, зачастую юмор крутится вокруг бородатых советских анекдотов, в том числе приколов про китайцев (обусловленных сценами из исходника). Несколько цитат из отечественных фильмов, которые можно с натяжкой считать за отсылки (как и упоминания Айседоры Дункан, капитана Казанцева и т.п.). Диалоги зачастую наполнены бредом и тупняком, исключительно для заполнения хронометража. Они не косноязычные, но ничем не цепляют. Намёки на политоту и расизм остались в зачаточном состоянии. Каких-либо ярких, запоминающихся моментов нет. Касаемо качества звука, микрофон слегка дребезжит. Жанр исходника выбран не самый типичный для переводов, так что трудно провести сравнение хоть с чем-нибудь, но мне не понравилось. Сырое, недоработанное нечто с претензией на "смешное", но слишком затянуто и не интересно. Дебютанта губит подмена понятий: заявлены шутки, но вместо этого - море пошлости, которая здесь нисколько не кажется забавной. Ровно половину осилил, больше не могу. Максимум на троечку по десятибалльной потянет. Впрочем, автору удалось то, о чём многие давно задумывались: сделать смешной перевод порнухи.


Сообщение отредактировал Maestr0: 23 июня 2018 - 19:15


#6 Во-блин!

Во-блин!

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 86 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Таш
  • Интересы:кино

Отправлено 23 июня 2018 - 19:42

 

А Кобра говорит, все исходники разобрали. Российское кино - неисчерпаемая помойка кладезь неюзанных шлаков фильмов! 

Меня тошнит от одного процесса  производства этих шлакоблоков (дыа, я немного вращаюсь в этих кругах), поэтому и прикасаться близко к этому не хочется. Надо еще и выбрать из этого что-то, что подойдет под идею, или на которое можно что-то надеть. Нет увольте. Я лучше подожду год, ничего не делая, а потом выпущу свой Отряд, после Фальконе. Наверно.

 

но фильм реально цепляет. Оригинал который. Не сценарием, нет. А качеством исполнения. Бортко же - автор Собачьего сердца. За всё время перевода, занявшего у меня целый месяц с лишком - я не нашёл там ни одной наигранности. Реально все актёры играют качественно. Выкладываются по полной. Сам Реж даже сказал "эта Чиповская из меня кровь пила на съёмочной площадке". А чего стоит хотя бы батальная сцена Китаеведа с гопниками на 58:42. Даже при просмотре в замедленном режиме, не видно никакой фальши. Его противник кривится лишь после удара, а не до. А кровь на стене возникает строго после касания бойца об стенку.



#7 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 23 июня 2018 - 19:56

Это что, бизнес-партнер Но-мада, с которым он вел дела во время катания на сноубордах?



#8 Во-блин!

Во-блин!

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 86 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Таш
  • Интересы:кино

Отправлено 23 июня 2018 - 20:03

Обзор

Спасибо. Реально рецензию на стенку повешу, себе в назидание. Правильно я хотел вместо "шутки юмора" слово "сарказм" написать. Наконец-то я понял какой жанр этого моего перевода, всё пытался на главной страничке сайта вычитать... «Бессюжетный» подход получается.
 

пиэс: Диалап диктует мне свои условия, с которыми сложно не согласиться)

пиэс/2: Первый блин, как говорится, он трудный самый. Собственно на этом фильме я впервые взял в руки микрофон. Да ещё прикольный такой, китайский. (о, как раз под фильм подходит) Внутри этого микрофона, для тяжести... два камешка, гальки - в газетку завёрнуты. В китайскую ессно - с хиероглифами. Да и аудио-редактор тут же освоил. Audacity, бесплатная кстати вещь.

пруф:

Прикрепленные изображения

  • Фото006h-200.jpg
  • Фото008h-200.jpg

Сообщение отредактировал Во-блин!: 23 июня 2018 - 20:08


#9 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 23 июня 2018 - 20:09

Аудасити не плох.



#10 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 23 июня 2018 - 20:16

Спасибо. Реально рецензию на стенку повешу, себе в назидание. Правильно я хотел вместо "шутки юмора" слово "сарказм" написать. Наконец-то я понял какой жанр этого моего перевода, всё пытался на главной страничке сайта вычитать

Да пожалуйста, мне не жалко. Твой стиль ближе всего к бессюжетной импровизации. Но над юмором надо ещё много работать.



#11 DrSlon

DrSlon

    Почти местный слон

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 220 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то в низовьях Дона
  • Интересы:Что-нибудь делать в перерыве между едой.

Отправлено 23 июня 2018 - 20:18

Во блин!, колитесь, вы бордист или лыжник? Тут один бордист не так давно смуту сеял.

Фильму гляну, т.к.

 

Мата, как и было обещано автором, всего три слова, зато пошлостей и двусмысленностей хватает с избытком (много и грубо, тема ебли раскрыта).


Перешел в режим пофигизма


#12 Во-блин!

Во-блин!

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 86 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Таш
  • Интересы:кино

Отправлено 23 июня 2018 - 20:19

Аудасити не плох.

И фильтров много разных внутри.

 

 

Спасибо. Реально рецензию на стенку повешу, себе в назидание. Правильно я хотел вместо "шутки юмора" слово "сарказм" написать. Наконец-то я понял какой жанр этого моего перевода, всё пытался на главной страничке сайта вычитать

Да пожалуйста, мне не жалко. Твой стиль ближе всего к бессюжетной импровизации. Но над юмором надо ещё много работать.

 

Сценарий у меня занял от силы пару дней... Из месяца всей работы.



#13 Во-блин!

Во-блин!

    Постоянный посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 86 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Таш
  • Интересы:кино

Отправлено 23 июня 2018 - 20:26

 

Во блин!, колитесь, вы бордист или лыжник? Тут один бордист не так давно смуту сеял. Это на фото вы где в подъемнике?

Фильму гляну, т.к.

 

Мата, как и было обещано автором, всего три слова, зато пошлостей и двусмысленностей хватает с избытком (много и грубо, тема ебли раскрыта).

 

у нас вообще со снегом напряжёнка, учитывая что за бортом, точнее за окном +35. хотя это конечно ещё прохладно.

а фото из сабжа - там герои фильма Певцов и который капитана Казанцева из Ментов играл.



#14 DrSlon

DrSlon

    Почти местный слон

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 220 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то в низовьях Дона
  • Интересы:Что-нибудь делать в перерыве между едой.

Отправлено 23 июня 2018 - 20:31

Ясно. У нас за бортом сегодня было +37.

 

 

а фото из сабжа - там герои фильма Певцов и который капитана Казанцева из Ментов играл.

 

То-то, смотрю, рожи знакомые!


Перешел в режим пофигизма


#15 Bad Pupsic

Bad Pupsic

    Злобный мелочный завистник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 231 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ростовская обл.
  • Интересы:Лежать дома на диване, мысленно послав весь внешний мир с большинством населяющих его людей на хуй, и нихерашеньки не делать.

Отправлено 23 июня 2018 - 20:38

у нас вообще со снегом напряжёнка, учитывая что за бортом, точнее за окном +35. хотя это конечно ещё прохладно.


Не удивительно, если за словом "Таш" скрывается Ташкент.

#16 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 23 июня 2018 - 20:41

а фото из сабжа - там герои фильма Певцов и который капитана Казанцева из Ментов играл.

Стесняюсь спросить, с каждым новым переводом аватарку менять планируешь? И на всякий случай ещё спрошу, чисто чтобы удостовериться, ты себе ник такой выбрал, чтобы постебаться над "Божьей искрой" и неуважаемым господином Пучковым?



#17 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 116 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 23 июня 2018 - 22:08

Антаресов, значит. Епт, а я и не признал. Я посмотрю эту интересность. Надеюсь, не хуже, чем "Ножки"  <_<.



#18 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 901 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 23 июня 2018 - 23:23

Перевод - отстой позорный.

На фоне этого высера даже "Димон и бурундуки" (пересмотрел сегодня, давно собирался) выглядит шедевром жанра. 


к последнему морю


#19 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 24 июня 2018 - 15:10

Аудасити не плох.

Частичка «не» лишняя. Говорю это как человек проебланивший в нём некоторое время, и вообще фанат свободного софта.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#20 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 24 июня 2018 - 15:37

Частичка «не» лишняя. Говорю это как человек проебланивший в нём некоторое время, и вообще фанат свободного софта.

 

На фоне форжа и АА он сосет. А так не плох. Особенно для криворуких новичков, которых пугает большое количество ползунков и кнопочек.




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей