Перейти к содержимому


Фотография

Emerald Weapon


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 397

#1 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 395 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 09 Июнь 2017 - 16:11

А вот такое видел кто? Переводчик Emerald Weapon. Видео только в "ВК" и пара роликов из "Мортал комбат" на ютубе.

"Мортал комбат":

https://yadi.sk/i/R9wkal1f3JyQFs

https://yadi.sk/i/Q7B6T2Dd3JyQJf

https://yadi.sk/i/6SNeYFQr3JyQNq

https://yadi.sk/i/cZ5C-v7j3JyQU3

Брюс Ли:

https://yadi.sk/i/XgkWtCc33JyQm6

https://yadi.sk/i/6wHuOWzy3JyQcU

https://yadi.sk/i/ltm25irF3JyQe4

https://yadi.sk/i/66XC8x3F3JyQfs

Ещё какая-то анимешка:

https://yadi.sk/i/qBDH8h253JyQuz


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#2 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 330 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 09 Июнь 2017 - 16:43

Я не видел. Читал про этого переводчика в старых ЦО. У него дом сгорел вроде?
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#3 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 536 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 09 Июнь 2017 - 17:42

Чёт я взоржал с трейлера к фильму про Брюса Ли. Обязательно буду смотреть.

Только, похоже, заключительного куска (фильма) не хватает.



#4 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 995 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 09 Июнь 2017 - 19:11

Глянул первую серию Брюса Ли. Ну такое себе. Местами забавно, местами нет. Мата дохуища. Местами в тему, местами нет, на нем весь юмор и строится. Качество записи сносное, плевки и запуки в наличии, перегруз тоже имеется. Сюжет не изменен. Звуковая дорога вырезана везде, кроме куска с дракой, и заменена музыкой на фоне, которая подобрана неплохо. Сам кусок с дракой-хуй. Затянут, не интересен, местами заменен какой-то рисованной поебенью, короче фу блять, фу нахуй. Вторую серию не тянет смотреть.



#5 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 395 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 09 Июнь 2017 - 19:51

Я не видел. Читал про этого переводчика в старых ЦО. У него дом сгорел вроде?

Да. Когда я с ним общался по поводу 4-й недостающей части Брюса Ли (давно это было), он мне так и сказал. 


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#6 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 536 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 09 Июнь 2017 - 19:53

Моё мнение такое. Отсмотрел весь фильм полностью. Это перевод из серии "Что получилось бы, если бы перевод взялся сделать разнузданный и не стесняющийся в выражениях гражданин кавказской национальности". Ну, или гражданин, умело имитирующий соответствующий акцент. Сюжет и персонажи практически ничем не отличаются от исходника. Разве что Брюс Ли - какбэ в роли самого себя (?) и изображает субъекта, который так сильно ударился в детстве головой, что пыль до сих пор не улеглась. Остальные персы примерно в том же стиле. Диалоги (в основном) - пошлость и безобразие, но смешно. Мата очень много; лепится наотмашь - там, где надо и где не надо. А ещё много разных обидных обзывательств и красочных эпитетов; просто эпика какая-то. "Перевод настолько fail, что аж даже win"(с). Я поржал.



#7 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 395 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 09 Июнь 2017 - 20:25

У меня было такое же впечатление от просмотра. И я тоже ржал в голос.


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#8 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 995 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 09 Июнь 2017 - 21:33

Посмотрел первую серию Мортал Комбата. Вот говнище. Очередная кондомина. Диалоги-сплошь словесный понос, а фраза "я вас выебу" просто лейтмотив всей серии, со счета сбился сколько раз она повторялась. Короче если МК вышел раньше Брюса Ли, то налицо прогресс, а если позже, то это очевидная деградация.



#9 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 330 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 09 Июнь 2017 - 21:41

Судя по группе, сначала был "Мортал Комбат", а потом уже Брюс Ли. Что это за фильм в оригинале-то, кстати?
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#10 KingCobra

KingCobra

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 201 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 Июнь 2017 - 21:50

 Что это за фильм в оригинале-то, кстати?

"Кулак ярости", если я не ошибаюсь.


Как то так.


#11 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 536 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 09 Июнь 2017 - 21:50

Судя по группе, сначала был "Мортал Комбат", а потом уже Брюс Ли. Что это за фильм в оригинале-то, кстати?

https://ru.wikipedia...ki/Кулак_ярости



#12 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 995 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 09 Июнь 2017 - 22:09

Все не то и все не так, когда твоя девушка кулак. (с) Цой.



#13 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 330 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 09 Июнь 2017 - 22:11

Спасибо за информацию. Что-то такое слышал и кто такой Брюс Ли представляю, но мне настолько пофигу на страдания азиатов, что я нефтеме.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#14 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 995 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 09 Июнь 2017 - 22:16

Брюс Ли-это такой Джеки Чан для бруталов.



#15 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 536 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 09 Июнь 2017 - 22:47

А Джеки Чан - это такой Само Хунг для бруталов.



#16 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 995 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 09 Июнь 2017 - 23:24

А Джеки Чан - это такой Само Хунг для бруталов.

А Сэмо Хунг-это такой Джед Ли для полных.



#17 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 395 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 12 Июнь 2017 - 09:08

О, начали азиатскими письками мериться...  "Мортал Комбат" дерьмище, но зато какая экспрессия. "Актёрам" озвучки "Кондомины" такая и не снилась. 


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#18 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 536 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 12 Июнь 2017 - 11:14

Кое-как отсмотрел 2 куска "Мортал Комбата" (от Emerald Weapon). Ваистену дерьмище. Напоминает пробу пера от человека, которого внезапно настиг припадок. Всё сыро, неуместно, грязно и хуёво. Не спасает никакая экспрессия. Проигрывает в одну калитку переводу про Брюса Ли (которого я даже сохранил в коллекцию; но не хотел писать об этом, чтобы не оскорблять чувства Пумбы, например). 



#19 Alex666

Alex666

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 395 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 12 Июнь 2017 - 12:33

Частично согласен. Меня больше всего раздражала фоновая музыка, слишком громкая для фона. Исходник дерьмище. Думаю, даже профи тут споткнётся на озвучке. А если "М.К." у Weapon-а был первым, то это очень даже неплохой перевод для первого раза. Справедливости ради замечу: местами есть смешные моменты, которые, хоть и не заставляют ржать в голос, но улыбают.  А вот звук преотвратнейший.


"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#20 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 330 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 Август 2017 - 20:20

Касательно "Брюса Ли"
Один из редких удачных смешных переводов, весь успех которых строится на энергичной озвучке да умелом использовании матюгов и разнообразной ругани

"Брюс Ли" не может похвастаться какими-то сюжетными глубинами или интеллектуальным юмором. Перевод сделан лениво и даже местами тяпляпно, но без скидок веселит и радует. Сильная сторона - озвучка. Очень эмоциональный дубляж, пристойная игра голосом, лёгкий кавказский акцент хорошо подошёл к азиатскому кино. Забавно озвучены эмоции, смех. Длина реплик гораздо больше, чем в исходнике (липсинг наплевательский), но в случае "Кулака ярости" это, пожалуй, пошло на пользу. Пустота заполняется всякими "мыслями" и тому подобным.
Юмор достаточно "низкий" - в ход идёт и пошлость, и "пердежные шутки". Достаточно много забавных моментов построено на применении мата и оскорблений.

Персонажи действительно живые и взаимодействие между ними способно рассмешить. Особенно диалоги между героями, построенные на взаимном обсёре. Мне больше всех понравился ехидный адвокат-очарик. Хотя и суровый Сусуки, новый учитель и отбитый Брюс хороши. Массовка тоже веселит периодически.
Хорошо подобрано музыкальное сопровождение. Звуковых эффектов почти нет (хотя в ряде драк оставлен звук исходника). Монтаж паршивенький, флеш-вставка без озвучки не понравилась. Техкачество средненькое, смотрится и слышится без напрягов.

Лениво сделанный, но вполне доставляющий перевод. 7из10. Напомнило переводы GopCompany рядом моментов. Жаль, что четвертая серия до рунета не добралась.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей