ДогВояж.
Заявка БЗП
#81
Отправлено 30 июня 2017 - 20:33
#82
Отправлено 30 июня 2017 - 20:35
Дог рождён на радость людям. Как Буратино.
#83
Отправлено 01 июля 2017 - 10:31
Вставлю свои пять копеек. Музыка очень мешала смотреть фильм. Чукотка - это круто, когда композиция уместна. Когда она не рвёт ткань перевода, а напротив, добавляет юмора, простёбывает сцену. А тут был бессмысленный подбор - вставлялась рандомная песня, в которой одно-два слова примерно соответствуют сцене. Практически нигде это не простёбывало сцену - просто играло себе ни к селу ни к городу на заднем плане и портило восприятие. Одна из худших чукоток, что я слышал.
#84
Отправлено 01 июля 2017 - 13:20
А мне как раз понравилось, что не всегда слова четко в чукотском стиле. Зато во многих случаях "атмосферная" составляющая поддерживала динамику. Например в мегабобровском КК-3, в сцене азиатской бани у меня дискомфорт вызвала песня Высоцкого "Протопи..." Для меня азиаты никак не ассоциируются с этой песней.
Перешел в режим пофигизма
#85
Отправлено 01 июля 2017 - 18:53
Очень, очень, ОООЧЕНЬ позитивное и веселое кино. Классический смешной перевод без всяких сюжетных и монтажных выебонов. Напомнило Быстро-пребыстро от Анкл-Бэна, ну или моегойного Челопука (возможно по общей атмосфере). Все-таки хороша была супергероика начала нулевых. Простая, красивая, еще не засранная Ноланом. Жаль, кстати, что ЭТА четверка запоролась на втором фильме. Мне огненный кэп больше нравится, чем теперяшний. Но это про исходник, а мы вернемся к переводу. С первых кадров на нас обрушивается бувально вихрь здоровских, по настоящему живых персонажей. А уж в чем в чем, а в персонажах я разбираюсь. Рафик, Боня, Соня, Жорик - они просто влюбляют в себя с первого взгляда (особенно Соня в определенных ракурсах))). Не обошлось и без харизматичного Вити, который за пояс затыкает свой уныленький прообраз - Доктора Дума. Саундтрек правильный, классический. Не могу не отметить темы из игры про Чапаева - вот уж поистине музыка на все случаи жизни. В общем, как всегда у меня бывает: если фильм в чем-то плох, я эти "ченипанравилась" растягиваю на овердохуя многабукаф. Ну а тут, за исключением примитивного шрифта в названии фильма, и прикопаться не к чему. Реально, давно у меня не было столько позитива. Хочется сказать "моя школа", но я тут реально не при чем. ЭгаЗум всегда был не только шикарным актером, но и переводчиком. Просто ленился. Ну, надеюсь от стольких позитивных отзывов лень более не потревожит творца, и он будет дальше с завидной регулярностью клепать здоровские фильмы!
#86
Отправлено 01 июля 2017 - 19:28
Постмодерн
#87
Отправлено 05 июля 2017 - 07:25
В общем, посмотрел я дебютник Егазума. Честно говоря ожидал худшего, но был приятно удивлен. Во многом, конечно, фильм тянет годная озвучка и актерская игра, ведь интонации не вымученные, они естественные, да еще и без дефектов речи (в последнее время это редкость) и неуверенности в голосе, короче зачет. На мой вкус переводу слегка не достает юмора, надеюсь в последующих переводах (они же будут, да?) автор поднатаскается в этом и будет ебашить напалмом. Или нет. Мат втемный. Качество неплохое. А вот музыкальное сопровождение-дно. Конечно я видал (слышал) и похуже, но тем не менее. Несколько композиций были к месту, остальные просто сблёв, при том сблёв довольно заезженный. Земляне, например, ну что за пиздец? Такое ощущение, что у чукоточников есть какой-то "джентльменский" набор-список песен, которые они, следуя кодексу матерого чукоточника, просто обязаны воткнуть в свой перевод и насрать, что эти песенки, как местные шлюхи, прошли по рукам уже тысячи раз. Короче нихуя не толерантен я к чукотке, чукотка-это хуй, при том такой хуй, которая она сама же и сосет, аутофелляция.
Подводя итог, могу заявить, что перевод вовсе не каъл, неплохой середняк с хорошей актерской работой и ужасной музыкой. Автору желаю не останавливаться, пилить что-нибудь еще, а главное-расширить свой музыкальный кругозор. 6 из 10.
#88
Отправлено 05 июля 2017 - 09:46
Ваще нехило так новичок стартанул. Рейтинг критиков 9-0.
#89
Отправлено 05 июля 2017 - 10:20
#90
Отправлено 05 июля 2017 - 10:29
Ну а шё делать..? Никто нынче не "кормит" шедеврами; работаем с тем, что есть.
Не пора ли научным сотрудникам АВП (имеющим право голоса) выносить некие вердикты по поводу заявки? Общественность, видимо, не против.
#91
Отправлено 05 июля 2017 - 12:18
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#92
Отправлено 10 июля 2017 - 00:12
Символично, сейчас четверку 2005 года по первому каналу показывают. Однозначно из-за успешного перевода ))) ох уж эти совпадения
Постмодерн
#93
Отправлено 10 июля 2017 - 08:55
Не пора ли научным сотрудникам АВП (имеющим право голоса) выносить некие вердикты по поводу заявки? Общественность, видимо, не против.
Требование про 2 фильма еще работает?
Перешел в режим пофигизма
#94
Отправлено 10 июля 2017 - 09:02
#95
Отправлено 10 июля 2017 - 14:10
Символично, сейчас четверку 2005 года по первому каналу показывают. Однозначно из-за успешного перевода ))) ох уж эти совпадения
Это, понимашь, знак - ваяй вторую!!
#96
Отправлено 10 июля 2017 - 14:49
Да дело идет уже,конечно. Но там пиздец- куча бесполезных диалогов,которые зачастую требуют ни шуток, а тупо раскрытия сюжета, пытаюсь выезжать на живости персонажей. Впрочем,вторая часть в любом случае должна выйти, буду стараться. Лето- времени много, долго не ждите)
Постмодерн
#97
Отправлено 10 июля 2017 - 16:50
Я не одобрил. Я даже не досмотрел.Правила же не менялись. Все смотревшие одобрили, пусть и с нареканиями, ждут второго фильма. Как-то так.
Коллегам с правом голоса напоминаю что «перевод не полное говно» это ещё не «надо принимать в Альянс»
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#98
Отправлено 10 июля 2017 - 17:15
Обладателей партбилетов, посмотревших столько, чтобы написать отзыв, набралось 4 человека (DrSlon, Losde, Oxid, Пумба). То, что перевод, пусть и с оговорками, одобрили столь отличающиеся по вкусам люди, как Пумба и Оксид, говорит скорее в пользу этого перевода.
#99
Отправлено 10 июля 2017 - 17:23
А я вот возьму и соглашусь со Слоном, хоть он и хуй. Лично я хочу еще один перевод от Егозума, шоб увидеть прогресс или его отсутствие, и только потом голосовать за принятие.
#100
Отправлено 10 июля 2017 - 18:51
Значит, ждем вторжения Серебрянного серфера. Фильм не произвел отталкивающего впечатления, надеюсь и в смехопереводе не подкачает.
Перешел в режим пофигизма
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей