Дипсель, первое появление на форуме. Вынесено другой темы
#21
Отправлено 29 мая 2011 - 01:38
Скорее, смешали и то, и другое, и получилось нечто среднее.
Гремлинов вчера посмотрел Особую Уличную магию. Соглашусь с Некромантом, меня, в сравнении с другими переводами, поразило качество картинки, звука и видеоэффектов.
Также некоторые голоса озвучены довольно похоже (Дамблдор и Снейп, Слагхорн, вроде, тоже). Но большая часть юмора мне непонятна. Шутки про сперму с третьего упоминания вызывают желание не смотреть фильм дальше, тема секса - то же самое. И очень неожиданно, что в таком переводе нашлись моменты, на которых посмеялся довольно хорошо ("приглашаю на ужин" в сцене с пауком, вставленные звуки из халф-лайфа (хотя, в некоторых местах откровенный перебор), Иисус в переулке выбил полностью, 5 баллов).
Ощущение сложилось, что штуки вставляли несколько людей, у минимум одного из которых с юмором все хорошо.
Некромант
Хех, улыбнул) Гоблинофил? Ну ок, пусть будет гоблинофил, хоть я и не спорю, что в его переводах не все идеально ("Шматрица" и "Буря в стакане" в сравнении с "Властелином Колец" меня немного разочаровали), и, может, мой опыт просмотра смешных переводах небогат, но смешнее Гоблина ничего не встречал. Понял это просто: если чз 10 минут просмотра фильма у меня не возникает желания смотреть его дальше, то, значит, не смешно. Кому, блин, нравятся шутки про сперму, лесбиянок, геев и прочего бреда? Блин, что в этом смешного? И, тем не менее, находятся ведь люди, которые это смотрят и восхищаются (beware of schololo!). И какие бы отрывки смешных переводов различных фильмов я не смотрел, везде примерно одно и тоже. Посему и хочу дать народу хотя бы что-то... ммм... нормальное, что ли?
Про популярность сужу проще. Гонфильм несмешнее - менее популярный, Гоблин смешнее - более популярный (дайте хоть поподтверждать статус гоблинофила). Сраный закон пиара: 1 голос "против" пересиливает 5-10 голосов "за"..
Жаловаться не буду, не волнуйся)
kro44i
Логика хромает. Не смех создается популярностью, а популярность создается смехом
#22
Отправлено 29 мая 2011 - 06:59
#23
Отправлено 29 мая 2011 - 11:23
#24
Отправлено 29 мая 2011 - 14:03
Спорить не буду, каждый останется при своем мнении. Могу лишь порекомендовать посмотреть работы студии "Мегабобёр". Интересно, какое будет мнение о них лично у тебя.
Ку?
#25
Отправлено 29 мая 2011 - 20:33
Маловато ты видел переводов чтобы делать такие заявления.Гремлинов вчера посмотрел Особую Уличную магию. Соглашусь с Некромантом, меня, в сравнении с другими переводами, поразило качество картинки, звука и видеоэффектов.
В четвертой части есть еще зеленая сперма, тебе стоит и ее посмотреть.Шутки про сперму с третьего упоминания вызывают желание не смотреть фильм дальше
Ну да, это самая смешная шутка в данном переводе.Иисус в переулке выбил полностью, 5 баллов
А с правильной логикой смешной перевод не получится. Хотя в твоем случае логика тоже весьма странная, как получить популярность для создания смеха, если этой самой популярности нет, скорее уж смех (лучше сказать "юмор") создает популярность, а никак не на оборот.kro44i
Логика хромает. Не смех создается популярностью, а популярность создается смехом
Наверное все-таки не "о них", а "о нем", насколько мне не изменяет память.Интересно, какое будет мнение о них лично у тебя.
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#26
Отправлено 29 мая 2011 - 22:00
Ку?
#27
Отправлено 29 мая 2011 - 22:47
Переводы ТГ "СМЫСЛ?"
#28
Отправлено 30 мая 2011 - 06:39
#29
Отправлено 30 мая 2011 - 19:43
Маловато ты видел переводов чтобы делать такие заявления.
В четвертой части есть еще зеленая сперма, тебе стоит и ее посмотреть.
А с правильной логикой смешной перевод не получится. Хотя в твоем случае логика тоже весьма странная, как получить популярность для создания смеха, если этой самой популярности нет, скорее уж смех (лучше сказать "юмор") создает популярность, а никак не на оборот.
1) Так-то да, но все равно меня поразило качество
2) Нет, спасибо, хех)
3) Лять... рекурсия о_О
Некромант
Да, согласен, не будем спорить) Название "студии" и его (человека, из которого состоит студия) переводов уже нравится. Также, сразу же нашел в п2п все 3 части "Пиратов", что уже навело хорошее впечатление.
Посмотрел первые 4 минуты фильма, уже сложилось мнение. Юмор на очень хорошем уровне, со второго кадра ("сцены насилия, ..., просмотр до 8ми лет не рекомендуется") шутки уже радуют. Ну, то есть, за первые 4 минуты я уже посмеялся хорошо, парень молодец. И голос четкий, понятный. Что не понравилось: слишком тихая оригинальная дорожка (звуковое оформление пропадает), и голос, хоть и четкий, но безэмоциональный абсолютно. Ну и почти у каждого героя одинаковый (всм, автор не искажает голос на разных героях мужского пола), хотя, может, это и не особо важно. Итого, общее впечатление одной фразой не объединишь, но, повторюсь, юмор понравился. Буду смотреть дальше
#30
Отправлено 30 мая 2011 - 23:07
Кстати, у Гоблина, хоть и довольно разные "голоса" персонажей, но эмоции как раз-таки отсутствуют. Этот вот безэмоциональный голос Пучкова мне как раз и нравится, помню, в первом своем фильме даже старался немного подражать такой "пофигистской" озвучке.))
Ку?
#31
Отправлено 31 мая 2011 - 03:02
Так и думал, что ты скажешь про 4 минуты) Ну, в целом, как-то можно
Да, я тоже первые пару дней сильно косил под Гоблина, но когда меня отдельные личности оповестили о глупости данной затеи (подражать Гоблину), я таки
призадумался и удалил всю озвучку к чертям. Тогда еще хотел Дамблдора жадным Фраером сделать, потом передумал.
У Пучкова другая фишка) Половина юмора построена только на его манере произношения и использовании ранее мало кому известных фраз а ля
"кто к нам с чем, зачем, тот оттого и того". Но это именно "его фишка", имхо, у другого не получится скопировать его манеры со 100% точностью и юмором.
Ну, может, не эмоциональность, а логическая динамичность голоса, она-то уж точно присутствует
#32
Отправлено 31 мая 2011 - 11:08
Скорее "ранее неизвестных невежественным людям". Лично я у Гоблина отметил всего пару-тройку неизвестных мне изречений. Поголовное большинство из них - или фразы из кинофильмов и местами из литературы, или бородатые присказки из народной мудрости. Конечно, если вырос на Покемонах, они будут в новинку, но мне лично здесь видится человек постарше...ранее мало кому известных фраз
Да какая там манера? Говорит простым "пиратским" голосом, только с выражением. А умение говорить с выражением - не талнт. Этому можно тупо научиться.Половина юмора построена только на его манере произношения
#33
Отправлено 31 мая 2011 - 11:49
#34
Отправлено 31 мая 2011 - 14:20
>> Говорит простым "пиратским" голосом, только с выражением.
В правильных переводах - да, но не в смешных
#35
Отправлено 31 мая 2011 - 20:41
#36
Отправлено 31 мая 2011 - 20:58
Я тоже редкостный невежда, только в современной молодежной культуре. В этом нет ничего зазорного.
Лично я считаю, что в современной молодёжной культуре юмор представлен огромным количеством низкопробных передач (зрители канала ТНТ меня поймут),
и редко какое литературное произведение (будь то даже Ильф и Петров) по-серьёзному "проходится" в школах. Отсюда и "компетентность" молодёжи растёт
и развивается совсем не в ту сторону. Мне нравится КВН, как самый адекватный, пусть и деградирующий источник здорового юмора, ну а Гоблин имхо рассчитан
на зрителей с ограниченным кругозором. Кто не верит, смотрите статью про него на Lurkmore.
#37
Отправлено 31 мая 2011 - 23:16
Полностью согласен, жаль, что он сливается. Петросян вот тоже странно (я сейчас говорю абсолютно серьезно), я еще помню, как лет так 5-6 назад с удовольствием воспринимал его юмор, а сейчас...
>> ну а Гоблин имхо рассчитан на зрителей с ограниченным кругозором
>> Невежественность = неосведомленность, неинформированность. Она определяется сугубо информационным багажом. А применительно к кинематографу - количеством просмотренных кинолент
http://forum.lingvo.....aspx?tid=73507
Честно говоря, после прочтения этой страницы (я прочитал ее только вчера), я понял минимум две вещи:
1) Да, я невежественный человек :)
2) Гоблин не так уж и крут, каким я его считал.
Oxid, Некромант, спасибо, что натолкнули на эту мысль, хех
#38
Отправлено 31 мая 2011 - 23:52
Ты, наверное, не совсем правильно понял: мое "подражание" Гоблину выражалось лишь в этом самом безэмоциональном "пиратском" произношении и этим же исчерпывалось. Ну может еще цитирование пары его шуток, которые в принципе и не его, а, так сказать, "народный фольклор". Все остальное у меня изначально было свое, в меру моих способностей, кругозора и мировоззрения.Да, я тоже первые пару дней сильно косил под Гоблина, но когда меня отдельные личности оповестили о глупости данной затеи (подражать Гоблину), я таки
призадумался и удалил всю озвучку к чертям.
Если интересно, глянь мое "Логово Козла", так будет понятнее.
Вообще во всем согласен с Оксидом, во взглядах на подобные вещи мое мнение почти всегда совпадает с его мнением. Кстати, от себя порекомендую заценить такие работы "Гонфильма", как "Приключения Лёхи", "Иванов" и мультсериал "Люди-Крестик". Уверен, ты будешь удивлен, какая разительная разница между этими работами и их ранними переводами "Гарри Поттера" или "Человека-Паука".
Да уж, на фоне всяких "Камеди Клабов", "Нашей Раши" и "Прожектора Пэрис Хилтон" - КВН выигрывает однозначно. Хотя и там все больше низкопробного юмора. Петросяна лично я никогда не переваривал, но вот от монологов Задорнова тащусь до сих пор. Он всегда актуален и не стоит на месте. Если кто думает, что Задорнов зациклился на обсирании Америки, рекомендую посмотреть концерт 2011 года "Россия - Родина Хрена", будете удивлены.Полностью согласен, жаль, что он сливается. Петросян вот тоже странно (я сейчас говорю абсолютно серьезно), я еще помню, как лет так 5-6 назад с удовольствием воспринимал его юмор, а сейчас...
А вообще мы в такой глубокий оффтоп ушли, шо писец просто!
Ку?
#39
Отправлено 01 июня 2011 - 10:08
>> А вообще мы в такой глубокий оффтоп ушли, шо писец просто!
Да и хрен с ним)
#40
Отправлено 01 июня 2011 - 11:15
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей