Перейти к содержимому


Фотография

Тиара Дорофея


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 31

#21 Vlad

Vlad

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 660 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Творчество

Отправлено 02 Январь 2017 - 00:44

 

Пересобирать проекты в HD долго

Пересобирать такие проекты в HD нереально. 

 

Дык, Лось и рождён, чтоб сказки делать былью.  :D 


Я не часть Вселенной. Это Вселенная - часть меня.


#22 Goodwin

Goodwin

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 710 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 02 Январь 2017 - 19:40

Перевод где-то между вполне и весьма хорошим.
Сюжет интересный, в наличии весьма неожиданная трактовка ряда персонажей и знатно переигранный финал. Понравились взаимоотношения Соловья с Чучундрой (жаль, что ему голоса не дали) и негра с Рей, изобилие и раскрытие Луки (которого в основном исходнике кот наплакал). Робот очень хорош и харизматичен. Не понравилось, что пресловутой "тиары", которая находится в заглавии и о которой было столько разговоров, почти не было.

Юмор меня что-то совсем не зацепил, максимум пара улыбнувших мест. Баянов бывало и больше у студии, но, как мне показалось, по ходу фильма процент возрастал. Глум над оригинальными ЗВ местами очень хорош. Политсатиры даже больше, чем анонсированной религиозной (по меркам студии - овердофига). С такой тенденцией, которая бросается в глаза в переводах deBohpodast' последних лет, не удивлюсь, если через какой-то обозримый промежуток времени студия будет похлеще Гонфильма в этом отношении. В ярко выраженном развлекательном переводе оно как-то нефтемно звучало.

Монтаж хороший, его много, очень смело и остроумно. В плане монтажа, на мой вкус, лучший перевод 2016 года. Ряд фильмов, из которых мелькали кадры, мне был незнаком. Удивило, что за исключением финальных 10 минут очередность сцен исходника не слишком изменилась. Так что конечный результат всё же ближе к смешному переводу ЗВ-7, чем к чему-то принципиально иному (как это было во вторых "Лордах"). Саундтрек очень хорош, без скидок. Процентов 80 "авантюрности" в фильме за счет него.

Что понравилось гораздо меньше, так это озвучка. Есть явные удачи (Фальконе в роли Генерала крут, Гном в роли Соловья жёг, Кобра в роли Хьюстона шикарен), но промахов больше. Мне нравится голос Стасски, озвучивает он хорошо, но с негром он посредственно стыкуется. Расстановка женских голосов практически тотально разочаровала. На мой взгляд, и TataLata-то в "Дрюлике" у "Гонфильма" на роьи Рей не очень подходила, но Uta - это уж совсем далеко (хотя она очень старалась). У Леи безумно молодой голос, совсем не то, фейл. Фазма не понравилась. Разве что к ZixPainter в роли ворчливой Стеклоглазки претензий нет. Также бросилось в глаза, что в сценах без оригинальной дороги липсинг местами не фонтан.

Концовка у фильма слишком тубиконтинуидная, если учесть, что шансы на нее мизерные. Фильм получился симпатичный, но для студии и жанра средний (среди последних у deBohpodast' проигрывает, на мой вкус, и "Леди Икс", и третьему "Хоббиту"). 8из10.

P.s. а вообще, третий перевод ЗВ-7 - это уже реально перебор.
В процессе просмотра: ...

Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#23 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 020 сообщений

Отправлено 02 Январь 2017 - 21:31

Всё-таки важно не какой по счёту перевод, а его качественная составляющая.



#24 Пумба

Пумба

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 651 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 02 Январь 2017 - 21:34

 

 

Пересобирать проекты в HD долго

Пересобирать такие проекты в HD нереально. 

 

Дык, Лось и рождён, чтоб сказки делать былью.  :D

 

"Чтоб сказки делать болью" я бы сказал.



#25 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 020 сообщений

Отправлено 02 Январь 2017 - 22:00

Мощно подмечено!



#26 Goodwin

Goodwin

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 710 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 02 Январь 2017 - 23:11

Vlad lev, то-то все бегут смотреть "Терминаторов" с "Потниками", аж пятки сверкают)) Бонивуровский Потник достаточно качественный, многие его реально смотрели?

Надеюсь, это последние ЗВ-7. Лучше Оксида с Лосде едва ли кто-то сделает, а вот высер родить - это всегда пожалуйста))
В процессе просмотра: ...

Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#27 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 020 сообщений

Отправлено 02 Январь 2017 - 23:39

Так а я про чё?..(Именно: "Лучше Оксида с Лосде едва ли кто-то сделает,").

А насчёт Бонивуровского Потника... Мне вот откровенно влом с торента энто качать. Ежель на янду, аль в онлайн зальют, тады - гляну.

Терминавтов вроде всех доступных отсмотрел, другое дело - отписываться про узрённое...



#28 Maksimal

Maksimal

    Активный участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 356 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Мухосранск
  • Интересы:Смотреть интересное и идти к успеху.

Отправлено 03 Январь 2017 - 14:30

вполне хороший перевод,юмор норм такой.Монтаж хороший,всё на высоте.



#29 losde

losde

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 717 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 07 Январь 2017 - 09:04

 

Пересобирать проекты в HD долго

Пересобирать такие проекты в HD нереально. Реально готовый проект продублировать в 264, с тем же битрейтом что и xvid. Если будет заметно, что чуть чётче, делать отдельную раздачу на рутор или яндекс.

 

Продублировали http://rutor.is/torr...meshnoj-perevod


к последнему морю


#30 Yazon Nick

Yazon Nick

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 157 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 Январь 2017 - 15:28

Благодарю. Сравнил. Замыленность в версии H264 меньше.



#31 Reaper

Reaper

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 38 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Брянск

Отправлено 11 Январь 2017 - 19:00

Ну что можно сказать ? Фильм хоть и не шедевр, но достойный.

Сценарий отлично написан. Шпионский боевик с религиозными фанатиками и концовкой в стиле "Большого куша" мне понравился.

Шутки в фильме отличные. Хоть и есть предсказуемые, но всё равно они отлично заходят. Стёб на религией прекрасен.

Монтажные вставки также дают немалую дозу юмора. Чего стоит одни только вставки из Бондианы, стебущие камео Дениэла Крэйга.

Саундтрек - манна небесная. Хоть и не обошлось без пары-тройки любимых deBohpodast’ом мелодий, но всё же. Бондовские и пятоэлементовские треки вписались органично и сделали немалую часть общего настроения перевода.

Что до озвучки, то она сделана как всегда на высоте. Я даже не думал, что голос Гном так пойдет Хану Соло.

В общем и целом, достойный перевод.


Авес плезир


#32 Vlad

Vlad

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 660 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Творчество

Отправлено 13 Январь 2017 - 03:50

Пожалуй, начать следует с того, что "Пробуждение силы" имеет к "Тиаре Дорофея" такое же отношение, как Вор к War. Ну, то есть, как бы имеет, а как бы... и... не имеет.
Фирменный дебогподастовский сюжет, рассказанный с помощью видеоряда множества "исходников" Гномом Пасараном - весёлый и интересный, персонажи харизматичны и оригинальны до самого непредсказуемого финала. Отдельных аплодисментов заслуживают отношения персонажей и мотивации их поступков, ни разу не производящих впечатления надуманности или тупой абсурдности. А красочности диалогам придают россыпи афоризмов и незатасканных шуток и приколов на любой вкус. Причём, всё настолько органично и к месту, что назвать их "баянами" язык не повернётся. Хватает и "стёба", над тем, что стёба заслуживает, но без истерической навязчивости.
Монтажа много, очень много и очень качественного. Другого, впрочем, от студии, держащей планку на уровне эталона, давно никто и не ожидает. 

Озвучка удачна и профессиональна всем составом. Разумеется, кому-то кто-то в какой-то роли может не вполне понравится, но тут уж, как говорится - "на вкус, на цвет". Могу высказать лишь своё личное восторженное впечатление.
В музыкальном плане, ОСТ великолепно подобран и составлен. А всё в сумме заставляет смотреть фильм "на одном дыхании" до финала. И сам финал - отдельная вкусняшка на десерт. Классическим хэппи эндом вроде и не назовёшь, но, типа - "..на съёмках фильма никто из персонажей не пострадал..". Так что, пожалуй, следует и закончить тем, с чего начал - "Пробуждение силы" имеет к "Тиаре Дорофея" такое же отношение, как Вор к War. Ну, то есть, как бы имеет, а как бы... и... не имеет.
С огромным удовольствием - 10 из 10.


Я не часть Вселенной. Это Вселенная - часть меня.





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей