Перейти к содержимому


Фотография

Леди Икс

мюзикл

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 76

#1 losde

losde

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 154 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 25 Ноябрь 2016 - 19:12

24ae36fc5ace.jpgфce67764b0d72.jpg

 

Леди Икс

 

Мультфильм выйдет 3 декабря. Основные подробности расписаны в новости на сайте. Там не сказано только, что ожидаются ещё некоторые гест-реплики - но они скоро доедут до студии, я очень на это надеюсь.

 

Релиз состоится в 1080p, в 720p, в BDRip-AVC с параметрами специально для модератора рутрекера Серёжи Джедая, в классическом икс-виде 720х304 и в КПК для смартфонов. Завалим весь интернет ледями и иксами.

 

Огромное спасибо всем, кто принимал участие в работе над проектом. Вы невероятно круты, дамы и господа!

Лично я вкусил новых ощущений в жанре, было здорово поработать над мюзиклом.


к последнему морю


#2 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13 855 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 25 Ноябрь 2016 - 19:18

Этого проекта я жду больше чем ждал третьего Хоббита. Хотя мюзикл и страшит.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#3 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 749 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 25 Ноябрь 2016 - 19:20

Это долгостройный и страшный мюзикл. Чувствую, сорвётся не один покров (а много).



#4 losde

losde

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 154 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 25 Ноябрь 2016 - 19:26

Хоббит - третий, второй, первый - это всё очередные смешные переводы, типичные для нашей студии. Конвейер. В смысле, к ним относишься во время работы со всей серьёзностью, идёшь на эксперименты, чтоб было интереснее работать, но всё равно толком не помнишь ощущений. А вот "Даниила" было делать реально занимательно - всё такое новое. И "Хряка" - всё такое с матом. И "Карибский кризис 4" - всё такое чужое. И "Холодных нигров" с "Белой бестией" - всё  такое отбитое. Теперь к этим запомнившимся проектам добавится "Леди Икс".


к последнему морю


#5 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 605 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 25 Ноябрь 2016 - 20:00

Пример КингКобры заразителен, Лосде стал тему фильма до релиза создавать.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#6 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 482 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 26 Ноябрь 2016 - 05:02

А я подожду допов. Хочу мульт, где все песни будет петь сам Лось. Смищнее поющего лося ничего в жанре не придумано.

#7 losde

losde

    Постоянный житель

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 154 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 02 Декабрь 2016 - 13:54

Релиз «Леди Икс» уже завтра, и я хочу сказать пару слов о том, почему студия deBohpodast’ вообще перевела «Холодное сердце» и чего ждать зрителю от этого перевода. Кому хочется почитать этот же текст, но с картинками - идите на сайт.
Зрители частенько говорят: «Зачем делать смешные переводы мультфильмов? Они ж и так смешные, легкомысленные, несерьёзные. Лучше сделайте перевод фильма». Самый правильный ответ на такой вопрос – а вот хочется, и всё тут. Мультик тоже ведь может подходить под реализацию каких-то идей. Или просто может сильно не нравиться, и тогда хочется над ним поиздеваться. «Холодное сердце» мне не нравится, не фанат я этого мультика, но «Леди Икс» – это вовсе не издевательская пародия. Хотя при определённых раскладах я мог бы сделать перевод «Холодного сердца» в грубой стилистике «Белой бестии». Вообще, ноги издевательского перевода «Красавицы и чудовища» растут из моих отношений с Диснеем (имеется в виду студия, а не её покойный основатель), складывавшихся долго и непросто. Я обожаю Диснея сериального, но вот с Диснеем полнометражным у меня всё куда сложнее. Первая полнометражная принцесса, которая мне действительно понравилась — Мерида. Которая вообще-то не диснеевская, Дисней купил её за грязные меркантильные деньги на базаре — когда приобрёл студию Пиксар. До появления «Зверополиса» полнометражный Дисней, несмотря на свой почти столетний опыт, на мой взгляд, явно отставал и от Пиксара, и от Дримворкса, и от Иллюминейшн – эти новички пришли и сразу утёрли дедуле нос, показав, как нужно делать полнометражные мультики. У меня никогда не возникало и не возникнет желания сделать издевательский перевод «ВАЛЛИ», «Рататуя», «Как приручить дракона» и «Гадкого я». А вот из «Короля Льва» я очень даже запросто могу сделать очередную «Бестию» — с матом и издевательствами. И из «Аладдина» тоже. И даже из «Рапунцель». Но, как оказалось, не из «Холодного сердца». Хотя, повторюсь, я не фанат этого мультика. Среди диснеевских поделок для меня «Холодное сердце» слабее даже «Ральфа», не говоря уж о «Зверополисе». Может, я и перевёл бы именно «Ральфа», но там же нет принцессы! Есть королева-шмакодявка, но я хочу принцессу. Да. А в «Холодном сердце» принцесс аж две. Правда, одна из них – Эльза – почти сразу становится королевой, но зато она – интересная личность, живущая за закрытой дверью, у неё есть морозильность и куча комплексов. И эта морозильность, которую Эльза прячет от людей, позволяет постебаться на «иксменской» почве. Ещё мультик зацепил своей забавной нецельностью. Создатели на начальных этапах явно выстраивали персонажа Эльзы в злодейском направлении. Но не вышло – была написана песня «Let It Go», диснеевцы её послушали и всё поменяли. Злодейка Эльза стала задёрганной родителями и собственными комплексами умняшкой-добряшкой с большой силой и большой ответственностью. А злодея наскоро вылепили из второпланового Ханса. Но и интриган Ханс, и потенциальные возможности применить суперсилу Эльзы для чего-то более масштабного, чем постройка неотапливаемой загородной резиденции, – всё это сдвигается на второй план, а на первый выходит поиск двумя сёстрами гармонии через всепобеждающую любовь. Ну и ладно, любовь так любовь, дело хозяйское. Тем более, судя по сборам, диснеевцы были правы. Хотя и забавно, что они прогнулись под персонажем Эльзы, не пожелавшей стать злодейкой. Скорее всего, именно из-за этого зрители лишились прелестей истинного ледяного террора, а прихвостень Эльзы – гигантский снеговик-вышибала – сразу стал просто очередным милашкой, пытающимся притворяться грозным, но под все его действия смело можно ставить музыку из Бенни Хилла, настолько все его драки и погони комичные и безобидные.

Всё перечисленное не мешало сделать безжалостный издевательский перевод. Однако вмешался ряд факторов. Один из главных — оригинал обожает Юта, моя сестра. Другой – давно хотелось сделать чисто кинозадротский перевод — что-то в стиле, когда во время совместного просмотра фильма с другими гиками шутишь над диалогами фильма, проводя аналогии с другими фильмами/мульфильмами/сериалами, выпендриваешься знанием цитат – и вот вы уже не смотрите фильм, а просто взапой цитируете вместе с собеседником диалоги какого-то другого фильма и кайфуете. Причём цитируемый вами фильм – это не «Кавказская пленница», и не «Иван Васильевич», диалоги из которых знает любой дебил, а, например, «Трон: Наследие» или «Солдаты неудачи», дословные диалоги из которых знает далеко не каждый дебил Джек, да (например, в «Хоббите с татуировкой дракона» отсылки к «Солдатам неудачи» прошли почти мимо всех. Какой кошмар, наверное). Третий фактор – мне вполне нравится милашечность снеговика Олафа, но больше у него в оригинале ничего нет, он там ненужная пустышка. Захотелось оставить его милым снеговиком, но добавить некоторой пародийности, наделить его свойствами, по идее, исключающими милоту, и чтоб милота в итоге уживалась с этими свойствами. Далее – хотелось оставить Эльзу сомневающейся личностью, но вернуть её в изначальное состояние, положенное каждой Снежной королеве – ну преступница она априори, ну хочется ей убивать и всё тут, не может она себя контролировать, хотя и старается. Хотелось также поглумиться над диснеевской любовью – превратить её из высокоморальной конечной цели в инструмент расчётливых людей.
А ещё на Пикабу валялся симпатичный постер, где Эльза стоит в «иксовом» костюме – постер есть, осталась ерунда – сделать под него смешной перевод:)
Ну и главное – хотелось сделать мюзикл, причём без матюгов и трэша. Я в жанре перепробовал уже почти всё, тексты к песням уже писал и исполнял – в «Лордах» и «Хоббите», стихами тоже часто игрался – в «Домохозяине», в той же «Белой бестии». И в «Медвежьей услуге» мы уже делали песню, но всего одну. Теперь захотелось побольше — захотелось полноценного мюзикла. А «Холодное сердце» с его песнями-диалогами предоставляло идеальную возможность попробовать себя на поприще мюзикла.

Что получилось в итоге – судить зрителям. Чего ждать перед просмотром? Это не «Белая бестия». Это куда ближе к «Медвежьей услуге». Сюжет приправлен «иксовостью», персонажи и их мотивация вывернуты, добавлены пародийные взаимоисключающие параграфы. Но это не перевёрнутая с ног на голову монтажка, это лёгкий пародийный перевод в новой атмосфере.

Надеюсь, Юте понравится :)


к последнему морю


#8 Vlad

Vlad

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 021 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Творчество

Отправлено 02 Декабрь 2016 - 14:12

«Let It Go!» Очень хотелось бы отбить ладошки до синяков!


Я не часть Вселенной. Это Вселенная - часть меня.


#9 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 122 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 02 Декабрь 2016 - 18:31

Такая нехуевая рекламная компания. Мне уже страшно.


Ну и шо? Идите нахуй!


#10 Vlad

Vlad

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 021 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Творчество

Отправлено 02 Декабрь 2016 - 18:35

Страшно интересно...


Я не часть Вселенной. Это Вселенная - часть меня.


#11 Oxid

Oxid

    Старожил

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9 122 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Украина, Одесса

Отправлено 02 Декабрь 2016 - 18:54

Мне страшно интересно посмотреть Город Героев в лосевом исполнении. Принцессы после Мериды и Бестии вызывают больше опасение, чем интригующий интерес. Такой уж я параноик. Будем надеяться, что я ошибаюсь.


Ну и шо? Идите нахуй!


#12 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 605 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 13:01

После предыдущих мультопытов студии ожидания были средние. Хотелось, конечно, надеяться на лучшее (по аннотации), но я не исключал, что будут схожие проблемы. "Леди Икс" без вопросов лучше. На голову.

Сюжет не так, чтобы дико перекручен, но остро загнут градусов на 45. Смотрится интересно, без скидок, несмотря на то, что для смотревшего исходник конец +/-предсказуем. "Розовизны" я ожидал больше, тема раскрыта минимально, и это к лучшему, наверно.
С юмором всё нормально, много удачных шуток (думаю, будут претензии ряда зрителей на тему нескольких приколов, не вписывающихся в категорию 0+, но перевод не детский вообще-то). Чёрного юмора в избытке. Укрополитситуация отчетливо присутствует на третьем плане, что порадует не всех. Обещанных отсылок к фильмам и правда очень много (с отсылками к подзадолбавшей ИП и Хоббитятине - перебор, на мой взгляд). Прием с комбинированием названий фильмов в фразы баянистый, но работает.

Персонажи живенькие и симпатичные: понравились и Доктор, и стариган, и снеговики (которые в оригинале слиты). Олень по полной отыгран. Раздражает линия на отсутствие имён у ряда центровых персонажей, но ничего не попишешь. Роли розданы грамотно и отыграны хорошо. Некоторые фразы Гнома Пасарана излишне выезжают на следующую сцену. Песни звучат здорово, мне понравилось. Но у меня слуха нет, поэтому оценить объективно вряд ли могу.

Интро попроще обычного, "режим окна" задействован несколько раз по ходу фильма, обильно используется фан-арт, часть которого слегка наляписта. Саундтрек на привычно высоком для deBohpodast' уровне. Видеовставок из фильмов среднее количество. Органичны они настолько, насколько удачны вообще могут быть в мультипликации кинокадры. Титры - класс, идея с фотками отличная.

Неидеально, есть к чему придраться, но мне очень понравилось. Замах на перевод года чувствуется. Если не 10, то кот?
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#13 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 732 сообщений

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 14:25

А хде собственно мульта?



#14 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 749 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 14:36

Похоже, Гудвин принимал участие в бета-тестировании...



#15 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 732 сообщений

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 14:42

Угу, но сёдни-то вроде уже 3 декабря настало...



#16 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 749 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, иностранные языки, деньги

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 14:44

Вот садись и ожидай.



#17 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13 855 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 15:21

Фальштарт

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#18 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 605 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 15:40

Вечером вроде будет официальный релиз.
Посмотрел чуть раньше "по знакомству" (в отличие от "Хоббита-3" не удержался), реально заинтриговал Лосде анонсами.

Я думаю, "антирейтинг" у мультфильма заметно меньше, чем у "Хоббита", но уже примерно предполагаю, за что его будут ругать (о некоторых моментах упомянул в отзыве). Мне понравилось, даже очень. Хотя бывают переводы и покруче, но чет давно я "десяток" не ставил. Хронологически с "Наших в космосе".

Кинул отзыв для создания дополнительного ажиотажа. Постарался не спойлерить, хотя было желание про ряд персонажей подробнее написать.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#19 KingCobra

KingCobra

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 016 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 15:42

Постарался не спойлерить.

Тем не менее тебе это удалось, но не по части сюжета.
Раздача уже есть на рутрекере. В 1080р


Как то так.


#20 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 605 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 03 Декабрь 2016 - 15:45

Уже и рип на 1,65Гб есть на рутрекере.

Какие-то моменты - возможно заспойлерил, да. Но старался поменьше тему раскрывать.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей