Ритуальное чтиво
#1
Отправлено 09 июля 2016 - 19:34
Подобие сюжета не слишком интересное, а персонажи не вызывают симпатий. Юмор преимущественно грубый и однообразный. Тематика гопников-кассэток-барсеток и тогда была банальной и изъезженной, что уж говорить о нынешних временах? Антиклерикальные шутки тоже на любителя. С сортирным юмором явный перебор, на мой вкус.
Сильно "Чтиво" озвучкой (игра голосом на высоком уровне) и расстановкой аудиоэффектов. Саундтрек для трэш-перевода подобран подходящий. Качество видеоряда не фонтан, спецэффекты сделаны неплохо.
Сделано грамотно, но юмор почти весь мимо меня. Да и затянуто слишком. 5из10.
#2
Отправлено 04 апреля 2019 - 10:49
Основной заунывный голос в состоянии загнать в могилу, из которой стоит выбраться только за ушными затычками. Игровые озвучательные искажения самого примитивного типа. Диалоги «Чтива» столь длинные, что на них напускать надо тех переводчиков, кто с энтузиазмом ещё больше наговорит, чем надо, а не кто еле наскрёбывает с обеденного стола обсуждаемые темы.
Длиннющее монотонное пережёвывание 34 упомянутых даже в титрах пирожков, вкусовых ощущений от всех пунктов ресторанных меню или нытья про бабло настолько редко сменяется удачным сравнением бакенбард в крупном приближении с Пушкиным, что такие 25-е кадры пролетают неприметно. Переводчик даже не всегда пытается выехать на наиболее эффектных сценах оригинала, какие, кажется, и с прихрюкиванием будут брать за живое. Ан нет, их оставляют без комментариев или с проходными для галочки.
Религиозная и “раcсистская” болтовня подаётся с минимумом стараний, но местами труд авторов пропадает не совсем зря. Со скидками на 2008 г., похоже на 4 из 10.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей