Перейти к содержимому


Фотография

Очень Юрское кино


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 89

#81 skeleton

skeleton

    Meine Ehre heißt Treue

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 719 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Страдать хуйней . Пить пиво . Ебать малолеток .

Отправлено 29 октября 2016 - 00:30

Вступление шикарное , начало охриненое диалоги родителей доставляют .В остальном тоже кул но в самом фильме становится меньше диалогов в середине а так отличная работа спасибо поржал .

 

Ваще сам фильм тупой почти как комедия поэтому думаю такой абзац от даунов сценаристов переводить было нелегко .


Моя честь называется верность !

#82 skeleton

skeleton

    Meine Ehre heißt Treue

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 719 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:Страдать хуйней . Пить пиво . Ебать малолеток .

Отправлено 29 октября 2016 - 00:35

ps винсент вега в кадре очень порадовал 


Моя честь называется верность !

#83 Agent DieGo

Agent DieGo

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 433 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 04 января 2017 - 17:06

Ну где же ваши звуки, рыки и пуки...

[блин, кот улегся на клавиатуре и половина отзыва распидорасило, а вторую и вовсе удалило]

Хотя нет, рыки тут есть, и есть они в великолепной озвучке Дога, но вот всего остального нет, как не было. Фоновые звуки, где вы, ау? Я нагло совру, если скаажу, что я за 5 минут фильма ни разу не улыбнулся - я ржал, притом местами как поехавший, но недосдача аудиоконтента резко бросается в глаза.

А еще бросаются в глаза великолепный графический монтаж вывесок и надписей. Бросается аки голодный хедкраб)) Зато со вставками из других произведений все в порядке, они дополняют как сюжет, так и атмосферную составляющую, несущую угар и ржач.

Юмор тут искрометный, есть и сортирно черный юмор, есть и классический стеб, мужик, что с комиккона футболку спер так вообще огненный! Хотя тут добрая половина второстепенных персонажей жжет напалмом.

К середине напор юмора и ржаки начинает спадать, несколько провисая, но это скорее косяк оригинала, чем переводчика.

А вот в моменте с обмазом ооочень просился Пахом из-за кустов, но, переводчику виднее)

И я опять не перестану страдать из-за отсутствия аудио бэкграунда, но увы.

Ближе к концу экшн оригинала начал себя проявлять, пятаясь вылезти обратно на первый план, но Дог его виртуозно оседлал вернув все в свое русло.

Кино заканчивает дядя Жан Клод, а я закончу эту несколько сумбурную рецензию-впечатления_от_просмотра следующим итогом: 8 баллов, 2 снимаю за отсутствие аудиобекграунда



#84 skameykin22

skameykin22

    Заглянул на минутку

  • Пользователи
  • PipPip
  • 1 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Петербург
  • Интересы:полусферы, конусы

Отправлено 16 января 2017 - 11:41

Да, интересная рецензия.



#85 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 241 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 06 марта 2017 - 10:20

Перевод я посмотрел уже довольно давно, а его предшественника, Юркого Урода, еще раньше, однако на рецензию сподобился только сейчас. Честно говоря, Урод мне понравился гораздо больше. Да, в нем было много бреда и много провисаний, да, сюжета как такового не было вовсе, зато в переводе было много нестандартных шуток, был прикольный негр с его дефектом речи (чей образ БэдДог до сей поры нещадно эксплуатирует, лишь завидев на экране чернокожего), были смешные говорящие динозавры и я реально над всем этим ржал. А ведь это Кондомина, мать ее, стыд-то какой. В ОЮКе же остался и негр, и динозавры, и те самые удачные шутки, но все это уже не веселит, ибо по второму кругу. Новых шуток так и не добавилось, бреда меньше не стало, провисания тоже никуда не делись, персонажи как были картонными, так и остались. Зато появился мало-мальский сюжет, отлично смонтированное вступление (набор картинок), Белое Чмо и добротные музыкальные вставки. В общем, как итог мы имеем все тот же кондоминский перевод Мира Юрского периода, просто слегка причесанного и обернутого в красивую упаковочку с музыкальной открыткой. Потому с одной стороны хочется воткнуть и переводу, и Догу красную рецушную клизму, но с другой я понимаю, что если бы я сперва посмотрел ОЮК, а лишь потом Урода, то именно от Юрского Кино я был бы в восторге, не иначе.

 

Ставлю переводу 7 дефективных негров из 10.



#86 BadDog

BadDog

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 255 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 06 марта 2017 - 10:48

Ававы! Во истину ибо!



#87 Maestr0

Maestr0

    Адвокат-говноед

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:литература, кино, компьютерные игры, история, юриспруденция, авиация, моделирование, нумизматика, спелеология

Отправлено 15 июля 2018 - 20:10

Весьма забавное вступление, рассказывающее о быте динозавров и вводящее зрителя во вселенную фильма. Нужно отметить, как гармонично вплетаются монтажные вставки в основной видеоряд. Прикольно озвучены все летающие существа, и вообще игра голосом БедДога здесь на высоте: складывается ощущение реальной многоголоски. Разговаривающие динозавры – это главная вишенка, тем более, что у них даже рты открываются впопад. Негр озвучен в традиционной для БедДога нетолерантной манере.

 

Юмор довольно пошловатый, много шуток в начале крутится вокруг темы педофилии, ругательства также в речи проскакивают, но они не особо эмоциональны и выразительны. По большей части БедДог делает ставку на стёб над видеорядом и на тупые разговоры, в его интерпретации персонажи выставлены полными дегенератами. Над исходником автор поиздевался от души. А вот "Юркого урода" я не видел, и поэтому не могу судить, что перекочевало в "Очень юрское кино" оттуда, а что придумано по новой.

 

Довольно насыщенный саунд-трек, чего я в более ранних работах БедДога не замечал. Некоторые актёры названы своими именами, на этом строится часть стёба (намёки на "Стражей галактики", "Муви 43"). Тут надо бы упомянуть об исходнике, ведь разных попыток перевода других кинофраншиз было уже множество (Чужой, Терминатор, Поттеры), а знаковых динозавров ещё никто не касался. Обычно БедДог не продумывает персонажей достаточно глубоко, а здесь, как мне кажется, образы глубже.

 

Тема таракана в голове, а точнее блохи (урожденного планктона из Спанч Боба) настолько крута, что не описать словами. Это объясняет поведение динозавра намного лучше, чем это было объяснено в исходнике. И опять же, через эти вставки можно удерживать связь с сюжетной линией жуков-злюк. Несколько очень забавных речевых перебранок между Крисом и рыжей бабой, причём истерические интонации отчего-то мне немножко напомнили игру голосом Оксида (хотя с "Нашими в космосе" это никак не связано).

 

Забавной находкой я также считаю смену ролей, и директор парка выставлен обычным пилотом, который под эпичную музыку из "Тихоокеанского рубежа" погиб "за булочку с чаем". Впрочем, он в оригинале-то ничего не делал из того, что подобает директору, и вёл себя именно как пилот, так что это отличный стёб над видеорядом, хотя и довольно очевидный. Но при всех забавностях было и немало тупостей, которые всё-таки смазывают общее впечатление от перевода, поэтому поставил только лишь 7 из 10.


по гороскопу - рак, по жизни - водолей


#88 BadDog

BadDog

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 255 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 15 июля 2018 - 22:36

Спасибо за рецуху. 



#89 notimer

notimer

    Пессимист сайта энтузиастов

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 444 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 24 июля 2021 - 14:15

Весьма неплохая работа БэдДога из всей его трешни.

Я не особый любитель Дней, Леденца и Фермы, но этот перевод кардинально отличается от всей его фильмографии. Я даже попытал автора хуями в личке, в надежде разобраться в творческой кухне перевода, а также каким боком или жопой тут примостился Фриц. Оказалось весь сценарий - целиком авторский, что не может не радовать, ведь он смотрится целостным и прикольным. Вроде как единственный качественный перевод с проработанным сценарием и персонажами, вступлением а-ля деБохподаст и какими-никакими персонажами. Много креативных идей - начиная с предыстории жуков vs динозавров, заканчивая стёбом над актерами и франшизами. Исходник же представляет из себя феерическое говнище, где детишечки спасаются просто благодаря невъебенной удаче. И отлично что перевод вносит драйва и переиначивает персонажей.

Понравился и ОСТ, самый лучший перс - пилот вертолета, а также рояль-кустарный Т-Рекс, который всех и спас.

Но перевод не лишен и минусов, главный из которых опять таки сценарий. Да, Дог виртуозный мастер озвучивать голосом, ртом и другими частями тела, но только это у него и выходит - как сценарист и режиссер он слаб. Плюс ко всему у фильма бывают дикие моменты уклона в полный треш - особенно во второй половине, когда БэдДог начал насиловать курицу и записывать сие на микрофон, пока фоном летали птеродактили. Такую технику он кстати уже показал во время записи Хихищника, но там ему под руку попался пёсик.

Что сказать, фильм добротный, смотрибельный, с пары моментов ржал, но больше о нем ничего сказать нельзя. 7 из 10



#90 BadDog

BadDog

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 255 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 24 июля 2021 - 14:33

Ебать, спасибо нахуй. Хоть что-то из моего творчества рассмешило Нотимера!)) 




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей