Красивый.
Да, я такой.
Отправлено 26 июня 2019 - 10:54
Смешной перевод Три ниндзя, часть 2: Ответный удар в ебасосину, в оригинале Три ниндзя: Ответный удар / 3 Ninjas: Kick Back https://v-s.mobi/три...озвучка-1:33:25
Что за переводчик, не знаю. Посмотрела начало, относительно неплохо. Прикольно местами
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
Отправлено 26 июня 2019 - 10:55
Попался вот такой постер к гоблинской Буре в стакане. ИМХО лучше того, который сейчас на сайте
Красиво, но как-то не канонично. На обложке пиратского DVD была такая картинка.
Что характерно, этот персонаж-Буш в переводе мелькает едва-едва на пол-секунды.
Отправлено 26 июня 2019 - 10:57
Ещё один смешной перевод, Рассвет пожилых бичей. В оригинале Рассвет мертвецов 1978 года Ромеро. Кажется, тот же переводчик, что и у Трёх ниндзя https://v-s.mobi/рас...озвучка-2:07:07
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
Отправлено 26 июня 2019 - 11:18
Короткий Виктор Вонг исполняет в "Трёх ниндзя"!
Но переводчик выдаёт чушь и дрянь: так и кроет хуями без устали... Фантазия нулевая.
Я осилил только 10 минут.
Отправлено 26 июня 2019 - 12:34
Отправлено 26 июня 2019 - 13:22
Гудвин, по стилистике очень похоже (и по выбору исходников также), но голос вроде другой. Тот был более картав.
Кстати, к новому постеру придирка: причём тут в правом верхнем углу шагоход АТ-АТ, если в фильме его не было?
Да и в том же углу английский как бы текст "storm in a teacup", хоть режьте меня, переводится "чашка", а не "стккан"
Сообщение отредактировал Maestr0: 26 июня 2019 - 13:25
Отправлено 26 июня 2019 - 13:28
Я проверил: это он - тот самый безблагодатный быдло-гопницкий гонщик, у которого мы в прошлом ноябре нашли закладку с 92-мя несмищными переводами.
И я вас снова-таки поздравляю - сих переводов у него уже 104.
Отправлено 26 июня 2019 - 13:44
в прошлом ноябре нашли закладку с 92-мя несмищными переводами
Проорал с формулировочки. Тянет на особо крупный размер.
Отправлено 26 июня 2019 - 16:00
Ривердэйл https://v-s.mobi/рив...а-1-серия-33:33
Нашла только одну серию. Озвучка полностью женская, для меня прикольная. Есть матерные слова.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
Отправлено 26 июня 2019 - 16:23
Отправлено 26 июня 2019 - 17:25
Ривердэйл с потенциалом.
Женский голос обычно хуже воспринимается на мужских персонажах чем наоборот, но всё равно приличных одноголосых женских переводчиков очень не хватает и тут прямо живая струя. Вряд ли записано с одного дубля скорее вполне умелая имитация разговорной речи, такие запинки смотрятся очень естественно.
Зацикленность на Марвел и ДС тоже поначалу свежо, хотя и угрожает прискучить. Уже в 1-й серии съезжает и на другие темы. Радует закадровым смехом (в сопровождении песен). Местами взаправду очень весело. Ищем автора с собаками и волочём сюда.
Отправлено 26 июня 2019 - 17:35
Господа хорошие, вы сильно перехваливаете дебютантку, как старпёры на нудистском пляже в фильме "Евротур". Качество низкое, запись любительская, микрофон раздолбанный, голос не поставленный, в интонации не умеет, кашу жуёт, пока всё очень сыро. Про качество юмора судить не стану, потому что больше пяти минут на перемотке не осилил. Незачёт - на пересдачу
Отправлено 26 июня 2019 - 17:44
На новичков надеешься потому что они станут только лучше. А совсем старые становятся хуже или издыхают.
Понятно что это первая проба, кому какое дело до микрофона.
Отправлено 26 июня 2019 - 17:48
кому какое дело до микрофона.
Я не об том говорю. Не нужно восхвалять переводчицу только за то, что она девушка. Я за объективное восприятие.
А то так недалеко и до любимых голливудских тенденций. Глядишь, Синегомера будут давать за "День зависимых"
Отправлено 26 июня 2019 - 17:54
Глядишь, Синегомера будут давать за "День зависимых"
Бери выше - за "Леню Майнкрафт", в категории "Лучший транс(авангард)-персонаж АВП".
Отправлено 26 июня 2019 - 17:55
Бери выше - за "Леню Майнкрафт", в категории "Лучший транс(авангард)-персонаж АВП".
Точно. Я про эту мадам позабыл совсем
Отправлено 26 июня 2019 - 17:58
Пока я боюсь не того что её будут восхвалять, а что никто не будет смотреть. У нас уже был "Терминатор" с 4,5 месяцами труда, на который все плюнули и никто даже не взглянул.
Объективно то что она девушка плюс. Не думаю что все прям за это одно будут её носить на руках. Раз более-менее смешно получилось, смотреть надо.
Чем больше не оправдает надежд тем сильнее будут затаптывать.
Отправлено 26 июня 2019 - 18:03
Макс Мерлин, я только рада буду, если кто-то подключится к розыску этой переводчицы и других
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
Отправлено 26 июня 2019 - 19:24
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей