Действительно, это очень ебанутое аниме, которое я дропнул на 4 серии. Тем не менее, смотреть эту ебаторию было не особенно скучно - правда, стеб над "типичным гаремником" не удался, так как он слишком... типичный)0) ставь луцк если абасрался с павидлой
Поиск смешных переводов
#821
Отправлено 24 февраля 2019 - 11:26
#822
Отправлено 25 февраля 2019 - 16:33
С Kiss×sis всё оказалось очень непросто. Есть много озвучек, аниме называется по-разному, то Поцелуй сестёр, то Альтернативный поцелуй, то просто Kiss×sis. Частый случай, когда первым порядковым номером подписаны разные серии. Такой неразберихи ещё не встречала ни с одним аниме. Им явно увлекаются крайне неуравновешенные люди.
Одно точно, найденные мной пять серий в озвучке Онитяна являются стёбным переводом. Остальные, хотя бы и подписанные "альтернативный поцелуй", это уже правильные озвучки.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
#823
Отправлено 25 февраля 2019 - 16:57
Онитян... Я было подумал - армянин.
#824
Отправлено 25 февраля 2019 - 17:03
Онитян... Я было подумал - армянин.
Пишется Оnichan, я указывала на предыдущей странице раздела. Произносится Онитян, он сам так произносит.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
#825
Отправлено 25 февраля 2019 - 17:55
Онитян... Я было подумал - армянин.
Тогда чуть ли не половина японцев - скрытые шпиёны Армении.
#826
Отправлено 25 февраля 2019 - 18:09
А я ведь догадывался.
#827 Гость_Vlad_*
Отправлено 25 февраля 2019 - 18:23
Онитян... Я было подумал - армянин.
Пишется Оnichan, я указывала на предыдущей странице раздела. Произносится Онитян, он сам так произносит.
Это каким же дефектом рети надо мутаться, ттобы так титать сотитание "ch"?..
#828
Отправлено 25 февраля 2019 - 18:48
Это каким же дефектом рети надо мутаться, ттобы так титать сотитание "ch"?
Это вы, батенька, ещё по-вьетнамски читать не пробовали. Там вообще язык сломаешь
#829
Отправлено 25 февраля 2019 - 18:59
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#830 Гость_Vlad_*
Отправлено 25 февраля 2019 - 19:22
Я тебе удивительную вещь скажу, ты только в обморок не падай, латиницей не только английский язык может записываться. В данном случае им записан японский, по системе Хэпбёрна. Японский слог записываемый латиницей (по Хэпберну) как «cha» кириллицей (по Поливанову) записывается как «тя». Ну, то есть если не пытаться косить под англофона пытающегося косить под японца
А если учесть, что в японском фонема "ш" вообще отсутствует, а в английском нет короткого "с" в открытом слоге...
#831
Отправлено 25 февраля 2019 - 19:55
Кстати, в японском фонема "л" тоже отсутствует, если интересно.
#833
Отправлено 25 февраля 2019 - 20:53
Нечто вроде сериала по циклу фильмов Терминатор, называется Трансформатор https://my.mail.ru/m...superrion/video
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
#834 Гость_Vlad_*
Отправлено 25 февраля 2019 - 21:13
…то что?А если учесть, что в японском фонема "ш" вообще отсутствует, а в английском нет короткого "с" в открытом слоге...
То многое в латинском написании и прочтении становится ясно-запутанным.
#835
Отправлено 25 февраля 2019 - 21:17
Кризисный период
1 часть https://my.mail.ru/m...myvideo/46.html
3 часть https://my.mail.ru/m...myvideo/48.html
Явно должны быть ещё части 2 и 4, что-то не могу их найти.
Судя по началу первой части, тот же перевод, что на сайте. Отличается картинкой, она менее качественная, но зато не стиснутая с боков, как на сайте. Отличается и озвучкой. Текст практически тот же, иногда изменён. Изменён и саундтрек. Возможно, что это первоначальная версия перевода.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
#836 Гость_Vlad_*
Отправлено 25 февраля 2019 - 21:30
Нечто вроде сериала по циклу фильмов Терминатор, называется Трансформатор https://my.mail.ru/m...superrion/video
По сути - Тр. 200/200... ну, минус потери на трансформацию, естессно...
#837
Отправлено 25 февраля 2019 - 21:56
Нечто вроде сериала по циклу фильмов Терминатор, называется Трансформатор https://my.mail.ru/m...superrion/video
Это первый, второй и третий Терминаторы, значительно покоцанные не особо аккуратным монтажом. Оригинальный сюжет и (особенно) тексты сохранены чуть более чем наполовину. Остальное имеет вкрапления школоло-йумора, хотя и не из начальной щкёлы. Шютки преимущественно на тему половой ебли и слегка - на жопно-сортирную тему. Автор - "школьник", сидящий на успокоительных веществах, умеющий в игру голосом чуть менее чем никак. Зато умеющий впиливать махровый чукотский ОСТ нон-стопом. Зачем нужен этот, троекратно упаренный как моча, перевод в "гоблинском стиле"?.. Даже Армянское радио затрудняется ответить на такой вопрос.коричневые брызги
#838
Отправлено 25 февраля 2019 - 22:29
Судя по началу первой части, тот же перевод, что на сайте. Отличается картинкой, она менее качественная, но зато не стиснутая с боков, как на сайте. Отличается и озвучкой. Текст практически тот же, иногда изменён. Изменён и саундтрек. Возможно, что это первоначальная версия перевода.
Найти осталось "Губку Боба", которого даже сам Кобр просрал.
#839
Отправлено 25 февраля 2019 - 23:01
Найти осталось "Губку Боба", которого даже сам Кобр просрал.
Блэ, а мож не надо?..
Как то так.
#840
Отправлено 25 февраля 2019 - 23:09
Количество пользователей, читающих эту тему: 3
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей
-
Ahrefs (2)