Перейти к содержимому


Фотография

Поиск смешных переводов


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1168

#21 Yazon Nick

Yazon Nick

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 240 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 21 апреля 2016 - 00:12

http://7tor.org/ и http://emiz.biz/index.php написано:

 

Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Windows Media Video 9 Professional, 720x576, 25.00fps, 1376 Кбит/с
Аудио: Windows Media Audio 9.2 64 kbps, 44 kHz, stereo (A/V) 1-pass CB, 44100Hz, stereo, 64Kbps
Утрата наивности-из обитаемого острова.wmv 1.10 GB (1189102673)

 

А на рутубе похоже на Video 176x144 и звук соответствующий.



#22 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 770 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 21 апреля 2016 - 10:30

Отрендерить в несмотрибельном качестве можно с любыми параметрами - диапазон криворукости у многих личностей безграничен.

Дохлая вмв-шка весом в 1 гиг с жутко замыленной картинкой. И звук с 64Kbps - это кошмар.

 

Уточнил - фильм был только на уже упомянутом диске, который отказывается открываться. Так что теперь он есть только в сети. Кажется, Эркек писал отзыв на рутрекере на этот перевод, когда он только вышел - и не преминул отметить косяки качества. Может, у Эркека он остался каким-то чудом.


к последнему морю


#23 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 21 апреля 2016 - 11:14

Как вариант - https://m.vk.com/sea...Дмитрий_Жаравин
Пиши всем, по очереди))) Если уж человек свои ФИО палит в смешном переводе, то вконтактике тоже не скрывается. Либо попробуй написать раздавальщикам на этих ресурсах, чтобы вернулись на раздачу.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#24 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 21 апреля 2016 - 12:08

В вечном поиске:
Redder
"Хроники Нарнии: Снежная баба и сбежавший зоопарк"(2006) (подробности)

Заранее спасибо тому, кто откликнется.

Попробовал отыскать этот "сбежавший зоопарк", но пока безуспешно. Если найду, то выложу на облаке mail.ru

 

Вот здесь некий автор статьи сообщает, что он заканчивал блокбастер "Хроники Нарнии", назвав его "Снежная баба и сбежавший зоопарк":

https://conpicasoftv...ge-1/#comment-1

Я попытался оставить там комментарий, но мой комментарий почему-то не виден..



#25 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 21 апреля 2016 - 13:24

Я, если честно, сильно сомневаюсь, что реально можно найти сам файл этого первого перевода "Хроник" в сети. Я его искал в 2008м году - уже тогда ничего не было. Потом Фридрих (он же Дитя Цветов и прочие псевдонимы) пытался искать - опять по нулям.
Этот сайт (по ссылке) я видел неоднократно. Он мертвый, тухляк.
Единственный вариант - всплывет где-то автор, либо кто-то из тех, кто скачивал фильм тогда и у кого он провалялся 10 лет.

Господин Redder, автор данного древнего перевода 2006 года - один из основателей и активных участников сайта kinofilms.ua, житель города Запорожье. Так что если копать, то где-то в том направлении.
Из того, что я читал (а он достаточно активно комментировал процесс, если кому интересно, могу покидать цитатки автора со ссылками), о том, кто такой Льюис, он до просмотра фильма-исходника был не в курсе)) Ну и манера писанины типично "камрадская", по-моему)

Кстати, попробую-ка я этому господину на указанное им в древние времена мыло написать. Мб оно еще живо.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#26 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 21 апреля 2016 - 14:27

По той ссылке, что я давал выше, отмечено, что статья в виде рецензии на фильм "Жесть" была написана в мае 2013 года, и в ней автор сообщает, что он:

 

...заканчивал мега-блокбастер «Хроники Нарнии – Снежная баба и сбежавший зоопарк». Но вот, наконец, блокбастер закончил и оцифровал в .avi. Широкие народные массы, ознакомившиеся с шедевром, в восторге и, не побоюсь этого слова, экстазе, так что кто еще не приобщился – не теряйте времени.

 

Я к тому, что может через ту статью как-то можно было б выйти на автора?



#27 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 21 апреля 2016 - 14:35

Это какой-то копипаст. Этот сайт дохлятина, заполненная какой-то рекламой из серии "как выбрать постельное белье". Я на нем бывал уже в былые времена. Возможно, этот Redder пытался сайт сделать, а потом бросил и его угнали, заполнив рекламной фигней.

Ну и сам перевод реально выходил в 2006м году, в 2008м по сети еще валялись кое-какие ссылочки на скачку на торренты и в ДС++, уже тогда они были мертвыми и ни черта скачать не удалось. Постер был живой (я его копипастил на форум, но и на форуме он спекся).
Все концы ведут на kinofilms.ua.

P.s. я списался с администратором сайта, он мне дал контакт Redderа. Попробую написать автору)
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#28 Yazon Nick

Yazon Nick

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 240 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 22 апреля 2016 - 23:04

Скачал с рутуба "Утрата наивности" . С оценкой я поспешил. Не больше 3 по 10 бальной. Кучка армейских баянов, мата нет, саундтрека почти нет, умные мысли взяты с "Обитаемого острова". Видеомонтаж - титры в конце. Единственный плюс, слабая альтернативная история.

Даю ссылку для мазохистов https://yadi.sk/i/ntRhXUrZrDZs4

Оригинальный "Обитаемый остров" смотрел в 2009, и тогда воспринял его как профанацию книги. А сейчас как наше недалёкое будущее.



#29 Yazon Nick

Yazon Nick

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 240 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 22 апреля 2016 - 23:47

http://tfile.me/foru...ic.php?t=192401 "Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Дело пропавших боксеров"  2008 года.

Из описания: "у Шерлока Холмса из-за опиума начались галюцинации в виде маленькой девочки, которая ходила за ним по пятам и задалбывала всех своими вопросами.", "Это пародия, сделанная на основе анимационного фильма "Тайна третьей планеты". Некоторым образом это пародия на ситуацию и события наших дней на територии Украины."

Похоже сделанный профессионалами альтернативный перевод. Не меньше 7 по 10 бальной. Залил на https://yadi.sk/i/TZpf-aQUrDbLB



#30 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 апреля 2016 - 09:37

Yazon Nick, ОО и как книга-то весьма слаба, даже по меркам Стругацких, если по-хорошему (это было актуально, когда у советского человека не было нормального доступа к англоязычной НФ).
У фильмеца-оригинала только первую часть смотрел, он представлял собой посредственный пересказ, с потерей ряда важных моментов из оригинала, массовым копипиздением сцен из других фильмов, хреновым кастингом (всем Гоша Куценко пацаны) итд. Вторая часть, как мне сказали, хуже, я не стал смотреть.

Про "Дело пропавших боксеров" что-то слышал когда-то давно, но не смотрел. Надо будет восполнить пробел. Мб администрация сочтет нужным добавить в базу (как и "Пятый элемент 2", который тоже на основе видеоряда "Тайны третьей планет"). На постоянку заливаешь или временно?

Redder, увы, пока не отвечает насчет "Хроник Нарнии"-2006. Впрочем, оно ждет, 8 лет в вялотекущем поиске.

 

P.s. если кому-то сильно надо, могу залить "Агента Саню Бомжа"(исходник "Агент Коди Бэнкс") 2006 года. Исходной 300метровой версии у меня нет (скачать не удалось), есть 150метровая. Сам не смотрел, но какая-то хренька, емнип


Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#31 Хулио Ибальдес

Хулио Ибальдес

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 40 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 апреля 2016 - 10:37

 Про "Дело пропавших боксеров" что-то слышал когда-то давно, но не смотрел. Надо будет восполнить пробел. Мб администрация сочтет нужным добавить в базу (как и "Пятый элемент 2", который тоже на основе видеоряда "Тайны третьей планет"). На постоянку заливаешь или временно?

 

"Пятый Элемент 2" пожалуй даже по-смешнее будет.

 

А вообще зря вы так, мультик "Тайна третьей планеты" и в оригинале достаточно крут для детской фантастики даже и в наши дни.



#32 Yazon Nick

Yazon Nick

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 240 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 апреля 2016 - 11:08

Все заливки пока яндекс не сотрёт. "Агента Саню Бомжа" выкладывайте, на склад положу. У меня старого мало. В конце 2012 наткнулся на Космических хулиганов и заинтересовался альтер переводами. До этого в нулевые видел "Божью искру" и "Москва не резиновая", и усё.



#33 losde

losde

    Гнум

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 770 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Днепр
  • Интересы:футбол, АПЛ, МЮ

Отправлено 23 апреля 2016 - 13:04

Интересно, что это за "Дело пропавших боксёров", ни разу не натыкался.


к последнему морю


#34 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 029 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 23 апреля 2016 - 15:56

Предлагаю продолжить литературный диспут в нашей избе-читальне

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#35 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 апреля 2016 - 19:02

 Агент Саня Бомж - https://yadi.sk/i/Qmjo6hDArEHfK (размер 150метров, качество аллес - 320). Исходник, который мне не удалось найти - метров 300, но там качество тоже не фонтан.

"Это был 2006й, мы выживали как могли"(С)

 

P.S. не подозревал, что оксидовские "Космические хулиганы" способны привлечь НОВОГО зрителя к альтпереводам. Начало там тушите свет, да и видеоматериал своеобразный.

 

Yazon Nick, не было мыслей-желания более разверные отзывы писать к тому, что понравилось и не понравилось?


Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#36 Yazon Nick

Yazon Nick

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 240 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 23 апреля 2016 - 21:03

Прокрутил "Агента Саню Бомжа", нормальный подростково-матерный "смищной" перевод, я для него староват, но в архив положу, "що б було". В нулевых нормальные исходники были малодоступны. Я потому и уточнял у Новикова, когда он делал "Возвращение Авроры", а то пинали человека за качество видео первой версии.

 Мне альтернативки нравятся, а смешное в третью очередь. Не люблю когда моют мозг "общечеловеческими ценностями", поэтому большинство исходных фильмов не смотрел. А благодаря альтпереводчикам ознакомился с их версиями титаника, аватара, комиксов. Даже если я смотрел исходник, то альтперевод обычно мне нравитса больше, меньше шаблона.

 Со Светлячком познакомился после Космических хулиганов, оказалось, в нём тоже полно полит сатиры. А фаны удивляются почему его закрыли.

С развёрнутыми отзывами вряд ли получиться, чукча читатель и говоритель, но не писатель. Сочинения в школе списывал, а физмат у меня катали.



#37 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 23 апреля 2016 - 22:16

У "Сани Бомжа" есть версия с качеством получше, но ее скачать несколько затруднительно. На трекерах все раздачи дохлые. В 2006 году вообще мало что вышло в свет среди смешных переводов.

 

Кто где жил. Году в 2007-2008м в крупных городах с интернетами и локалками было все уже вполне ОК, в провинции - да, сложнее было заметно. В свое время и в Альянсе за качество не пинали, и до добра это не довело))

 

Я тоже технический ВУЗ заканчивал)


Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#38 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 25 апреля 2016 - 21:58

Забыл раньше написать. Redder мне ответил через несколько дней после моего послания в личк. Он подтвердил, что десять лет назад делал такой перевод, сказал, что он был неплох по тем временам, но сейчас сценарий ему кажется странным. Обещал поискать на старых дисках, если где он сохранился, то только там.

В общем, скоро вопрос с этим переводом решится окончательно: либо он перейдет в список утраченного (если у автора нет, то едва ли где еще могло сохраниться), либо найдется.
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#39 Yazon Nick

Yazon Nick

    Участник

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPip
  • 240 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 апреля 2016 - 23:12

 С запозданием пришла мысля, что при ссылке на яндекс надо писать постоянная ссылка или временная ссылка.

 Из 13 частей альтперевода "От ареста до расстрела" 2010 студия Cretube, на ютубе, части 2, 6 и 12 забыли заблокировать. По этим кускам 5 - 7 баллов. Явный альтернативный перевод, иная история, изменены реплики персонажей и частично музыкальный ряд. Если у кого сохранилось, поделитесь.
 Также на http://my.mail.ru/ma.../video/4/5.html нашёл "Чужой против Предателя" ("Чужой против Хищника") производства Bad Pupsic из студии Cretube, скачать (смотреть) можно 12-ю частями, изуродованных видеохостингом. Стиль перевода как у "От ареста до расстрела"
Сайт cretube.ru не обновляется с середины 2012.

 На http://tfile.me/foru...ic.php?t=386720 раздавался альтперевод первого терминатора. Описание: В 1983-м году, молодой Советский учёный совершает уникальное научное открытие, о чём незамедлительно узнают Американские Спецслужбы. Украв чертежи изобретения,
они решают ликвидировать перспективного Советского специалиста, а также всех причастных к его изобретению, вплоть до родных и знакомых. Предотвратить сие безобразие способен только один человек: глубоко законспирированный агент внештатных ситуаций – полковник Спецназа ГРУ.
 Его кто нибудь помнит ?
 



#40 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 504 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 26 апреля 2016 - 07:42

1) Про "От ареста до расстрела" в нормальном виде выше точно писал Vlad lev. Тряси его. Касательно других переводов этой студии - затрудняюсь сказать. Точно был еще "Терминатор: кошмар на улице долговязов" (в оригинале "Кошмар на улице вязов" первый). Студия появлялась на форуме - http://forum.uft.me/...e-bd-pupsic-co/
Вроде бы они делали три фильма:
- "Терминатор: кошмар на улице долговязов" (в оригинале "Кошмар на улице вязов" первый);
- "Чужой против предателя" ("Чужой против хищника");
- "От ареста до расстрела" ("От заката до рассвета").
По-хорошему, надо бы разобраться с этой студией, отсмотреть ее работы, мб добавить что-то в базу сайта, если переводы вменяемые.


Касательно "Электроника-Терминатора", это не то http://rutracker.org...c.php?t=2630872 ? Там емнип не перевод, а чисто монтажка (типа Брат-Вы), то есть реплики из советских фильмов наложены на перемонтированный оригинал, без голоса переводчика
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей