Перейти к содержимому


Фотография

Поиск смешных переводов


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 1299

#1281 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 088 сообщений

Отправлено 15 февраля 2023 - 22:59

Экий запасун!



#1282 Alex666

Alex666

    Житель форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 602 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:где-то между Николаевом и Одессой
  • Интересы:Электроника, рок, мотопутешествия.

Отправлено 15 февраля 2023 - 23:14

Где-то было! Вы слыхали? Знает ведь, что люди нуждаются и помалкивает себе, посмеиваясь в бороду. Ай-яй-яй!


Сообщение отредактировал Alex666: 15 февраля 2023 - 23:15

"Не надо прогибаться под изменчивый мир - пусть лучше он прогнётся под нас." 

                                                                                                       А.Макаревич "Машина Времени"

#1283 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 198 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 16 февраля 2023 - 14:14

Та там какая-то чертовщина неудобоваримая...ничего реапьно интересного.



#1284 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 088 сообщений

Отправлено 16 февраля 2023 - 17:23

Таки на вкус, на цвет...



#1285 Юрик Землинский

Юрик Землинский

    Старожоп

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 198 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Нижний Новгород
  • Интересы:музыка, кино, литература, иностранные языки, деньги...

Отправлено 16 февраля 2023 - 18:27

Таки на вкус, на цвет...

Там всё, что есть удобоваримого - это ОСТ-вставка Fear Factory - Acres of Skin.
Ты любишь индастриал грув-метал, Влад Лев?



#1286 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 088 сообщений

Отправлено 16 февраля 2023 - 23:32

как-то не въезжаю в него... Надоть чё попроще:
Смотреть на YouTube



#1287 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 122 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 24 мая 2023 - 11:59

А я тем временем случайно нашел, вроде как, полную версию такого перевода, который на Западе называют «Geordie Star Wars». Того самого, на базе которого Карповский сделал перевод перевода. Какой-то добрый самаритянин еще в 2020-м под каким-то видео на Ютубе выложил ссылку на свой Google Drive. Картина может быть неполной, еще и звук с картинкой не лучшие. Как я понял, это склейка различных найденных отрывков разной степени паршивости: https://drive.google...Kyoerpd2ufXbRmW


Сообщение отредактировал genetret: 24 мая 2023 - 12:02


#1288 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 24 мая 2023 - 13:02

Я думал Издание Джорджи в пиратских интерентах более-менее свободно доступно


На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#1289 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 122 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 24 мая 2023 - 17:58

Как видно, нет. Возможно, лапу к этому приложил и Дисней.



#1290 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 122 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 19 августа 2023 - 16:09

Перечитывал свои рецензии и наткнулся на этот кусок:
 

А Марис явно не какой-нибудь Тиран из серии «Resident Evil», или тот же приснопамятный Каменщик Брайан Фьюри. Это как взять невинное детское аниме «Бананя» и наполнить его руганью и пошло… А, ну да, это же уже сделали, как я забыл-то.


Решил вспомнить, что это за фрукт, и пошел в интернет. Да, AniDub как-то взял и переозвучил някающего кота в банановой кожуре и рассказчика, который умилялся с него - и теперь тот недоумевает с того, что "некий дебил засунул в банан кота", и шутит про Сашу Грей (конечно, бананы же, гыгыгы). Пару раз посмеялся с первой серии (они по три минуты идут), но в целом словил кринж. Думаю, Гнум такое не задумываясь схавал бы.

Сообщение отредактировал genetret: 19 августа 2023 - 16:12


#1291 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 122 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 11 октября 2023 - 14:20

Вспомнил про одну анимешку, "Ghost Stories". Ее пердевод на английский был весьма и весьма мощщьным - грубым, неполиткорректным, странным, разбивающим четвертую стену. Шутки про ЛГБТ, инвалидов, зоофилию... Золотыми же временами были 2000-е, сегодня такое и представить сложно.
 

Смотреть на YouTube
 

Смотреть на YouTube
 

Смотреть на YouTube


Смотреть на YouTube

Сообщение отредактировал genetret: 11 октября 2023 - 14:21


#1292 Halfanonim

Halfanonim

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 378 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 12 октября 2023 - 02:10

Я кстати смотрел интервью английских дубляторов, там вроде бы им японцы разрешили поглумиться рад оригиналом.
Изображение

#1293 Halfanonim

Halfanonim

    Постоянный житель

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 378 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 26 января 2024 - 07:26

Я не знаю, куда это запостить, но Эмеральд меня попросил запостить свои перевод сюда. 

https://drive.google...PEMWuTaMDks0zR/


Изображение

#1294 genetret

genetret

    Автор гневных пасквилей

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3 122 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Обран Ош
  • Интересы:Прогревать гоев

Отправлено 26 января 2024 - 17:01

Я не знаю, куда это запостить

В его тему, может быть?..



#1295 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 15 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 30 марта 2024 - 12:10

Некто Михаил откопал у себя перевод Шрека от студии Mir https://disk.yandex..../Awe_kGUKA_-4vQ
Залил в Архив. На сайт добавлять будем?

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#1296 Godwin

Godwin

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 28 сообщений

Отправлено 01 апреля 2024 - 10:50

Некто Михаил откопал у себя перевод Шрека от студии Mir https://disk.yandex..../Awe_kGUKA_-4vQ
Залил в Архив. На сайт добавлять будем?

Стоит добавлять однозначно. Сколько народу столько лет искало этот утраченный шудеврище. При этом логика прекрасности здесь не очень работает, вспоминая "Зелёное у*бище". Больше всего вопросов год выхода вызывает. У "Герика нарикоффа" дату релиза брали с раздачи на рутрекере. Реально-то оба перевода явно где-то в середине 00х зарелизились.



#1297 Godwin

Godwin

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 28 сообщений

Отправлено 17 апреля 2024 - 08:58

Школа-тюрьма https://vk.com/topic...085114?post=137

Смешной перевод одноименного аниме-сериала от RussFegg

Переведены все 12 эпизодов и ОВАшка https://vk.com/video...544ae23e1a74e22

Озвучено одноголоской с хорошей игрой голосом, сюжет близок к оригиналу, имена заменены на русские, мат, пошлятина, мемасики. Видеоряд тронут хардсабом. Популярная вещь в своей среде, оценивая по просмотрам и комментариям. Забавный перевод.

4 года собирался посмотреть этот перевод, и вот руки дошли наконец. Даже не ожидал, что настолько удачно всё. "Школа-тюрьма" RussFegg-а, наверно, самый известный и популярный перевод с отрывом среди тех, которых нет в базе. Даже на myshows в комментариях упоминается. Ну и ТакуСэмпая вдохновлял наравне с "Крестиками" Оксида.

С датировкой всё прозрачно (в группе ВКонтакте всё сохранилось). У автора есть ещё какой-то "Попсовый эпос", но его пока не смотрел.

01 серия (30.07.2015)
02 серия (02.08.2015)
03 серия (05.08.2015)
04 серия (08.08.2015)
05 серия (08.08.2015)
06 серия (18.08.2015)
07 серия (22.08.2015)
08 серия (09.09.2015)
09 серия (09.09.2015)
10 серия (15.09.2015)
11 серия (26.09.2015)
12 серия (28.09.2015)
13 серия (08.01.2017)

 

Один из примеров, когда берётся достаточно смешной исходник и не гробится (или затупляется), а разбавляется своим юмором и экспрессивными матюгами. Сам не ожидал, что перевод RussFegg-а так хорошо зайдёт.
Имена персонажей русифицированы (и достаточно удачно), но не всех, а только главных. Сюжет аниме не изменен почти, внесены небольшие коррективы. Например, очкарик Гриша, помимо базового интереса к Троецарствию, озабочен еще и Дотой, а также недавней историей России. Реплики с высоким слогом тоже сохранены. В диалогах персонажей 10го "А" воткнуто достаточно много всяких мемов – от Зелёного слоника и «шевелись, Плотва» до Майнкрафта и Спарты, ну и нецензурщина, конечно. Главный успех – эмоциональная озвучка с игрой голосом. При этом непосредственно криков не так много, как у Эмеральда того же. Мат и пошлятина здесь часто смешат.
Музыкальные вставки – только на заставке и пару раз на титрах. В конце серии RussFegg частенько выдаёт какие-то креативы: то анекдоты рассказывает, то на жизнь жалуется. Вмешательство в видеоряд ограничивается редким хардсабом, ну и логотипом автора. С техкачеством всё хорошо. 13я серия основана на OVA и сделана позже, в содержательном отношении не уступает основной части сериала.
Вполне заслуженный зрительский успех. Значительная часть успеха переозвучки, конечно, обусловлена исходником, но всё равно годно. Много смешного.


#1298 Godwin

Godwin

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 28 сообщений

Отправлено 18 апреля 2024 - 08:53

Попсовый эпос https://video.sibnet...0-ANIME_EPANA_/

Смешной перевод одноименного аниме-сериала от того же RussFegg

Переведено 4 серии из 12.

Стиль тот же, исключая хардсаб. Его нет, только озвучка.

Посмотрел заодно и второй проект автора. Причем это веб-сериал с короткими сериями по 10 минут. В авторской интерпретации он, кстати, именуется "Епическая Поп Команда" (это и в группе упоминается, и проговаривается иногда в самой озвучке). Но это, конечно, типичный для жанра странный перевод средней унылости странного аниме.

Датировка эпизодов:

1 серия (12.01.2018)

2 серия (18.01.2018)

3 серия (26.01.2018)

4 серия (16.04.2018)

 

 

Насколько у RussFegg-a радует «Школа-тюрьма», настолько вызывает недоумение второй сериал. Все-таки данный автор слишком зависим от исходника. 
На видеоряде творится хаотичный абсурд, состоящий из отдельных скетчей и сценок разной степени нелепости (и разной степени хреновонарисованности). RussFegg едет по этим же рельсам. Девочки, разговаривающие суровыми мужскими голосами – прям оригинальнее некуда (в «Тянках на танках» с этим было и то интереснее). Часть скетчей импортозамещена Лукашенко, Лениным, мельдонием и Трампом. Комментирование местами неплохое, но все равно непонятно, зачем всё это. С песнями не сделано ничего интересного. Матюги присутствуют, озвучено вполне пристойно, вмешательство в видеоряд сводится к нескольким хардсабным подписям.
Подводя итог, сериальчик более-менее смотрится только за счет того, что серии короткие и не успевают задолбать по-настоящему. Логично, что проект был брошен после 4 серий, лавров на нём явно было не снискать.

Сообщение отредактировал Godwin: 18 апреля 2024 - 08:54


#1299 Godwin

Godwin

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 28 сообщений

Отправлено 22 апреля 2024 - 00:43

Достаточно спонтанно прикоснулся к легендам РетроFM переводу Doom-a от Malicious Films. Это такой прототреш 2007 года рождения в формате веб-сериала. Что-то переходное между видосами для мобилок и ранней GopCompany.

Сюжета особо не наблюдается, есть какая-то сквозная геймерская линия. Персонажи низведены до достаточно примитивных личностей. Юмор строится на матюгах и бычках-пошлости, но иногда и на абсурде происходящего. С "черепахами" забавно получилось, например. Многовато мусора и сортира, но местами что-то есть забавное. В пятой серии авторов понесло в сторону "это перевод" и рекламу древнего сайта Альянса, что как-то выбивалось из общего направления перевода.
Звуковые эффекты есть далеко не везде, но зачастую достаточно забавно воткнуты. Много звуков из игр. Саундтрек преобладает тяжелый, музыка подобрана неплохо. В первой серии еще слышен местами фоновый русский бубляж, но начиная со второй авторы его убрали. Озвучено с обильным применением программного искажения голоса. До уровня MiR-a не дошли, но местами явно перебор. Качество картинки, конечно, слабенькое, ближе к "коробку", а уж на черном фоне (которого в фильме много) смотрится совсем жалко и квадратично.

Не могу сказать, что мне перевод понравился, тем более, что до конца он не доведен. Но небезнадежно и в исследовательских целях (как один из прародителей треш-направления) стоит посмотреть. 5из10, за песок. Тогда и слов таких, как "веб-сериал", не знали еще.

Сообщение отредактировал Godwin: 22 апреля 2024 - 00:44


#1300 Godwin

Godwin

    Посетитель

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 28 сообщений

Отправлено Вчера, 22:56

Третий перевод RussFegga значительно более удачный, чем "Епическая Поп Команда". Собственно, уже самое начало демонстрирует возвращение к истокам с главным героем Коляном, у которого "школа была как тюрьма".
В "Великом Голубом" нормальный баланс матов, криков и мемов. Персонажи, по традиции, русифицированы только мужские основные. Проскакивает всякое разное в диалогах от Малышевой до Мэддисона. Появились, по сравнению с прошлыми переводами, легкие сатирические нотки, стало достаточно много шуток-самосмеек про анимешников.
Музыка на заставке поменяна, на титрах в этот раз креатива минимум. Озвучено здорово и очень энергично, все отлично с эмоциями.
Сериал вроде бы грозит ожить после заморозки, и это выглядит целесообразным. Первые серии толковые.

Ps эпизод-лист
1 серия (26.08.2020)
2 серия (04.11.2020)
3 серия (24.11.2020)


Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей