Перейти к содержимому


Фотография

Рубрика "Все еблище в рецензиях"

обзор критика рецензии мнение смешные переводы 2-D хуево поржал не смешно

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 42

#41 Jimmy J.

Jimmy J.

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 284 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:У меня грязные, пошлые интересы.

Отправлено 29 Апрель 2018 - 15:06

%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D1%83%D0%BD%D1%81-322

 

Шерлок Клоунс от Грекфилмс

Без сомнений шедевр. Когда смотришь произведения такого уровня и качества, на подкорке возникает мысль, что нужно завязать со смешными переводами ибо лучше чем ЭТО сделать уже невозможно, а все твои проекты на таком контрасте выглядят как удручающее творчество умственно отсталого ребенка. Плотность шуток  здесь так высока, что остается только поражаться таланту автора. Удивительно и другое, несмотря на то, что шутки сыпятся каждую секунду из уст персонажей, это не нарушает логику событий в кадре. Конечно, можно сказать, что серии очень короткие и особо много здесь объяснять не приходится, но стоит отметить, что даже при столь малом хронометраже такое удается сделать далеко не каждому автору. Большая часть шуток строится на абсурде, взаимоисключающих противопоставлениях, но привыкнуть к этому не успеваешь и предугадать что же скажет/ответит тот или иной персонаж все равно весьма сложно. Шерлок Клоунс - идеальный образец смешного перевода, стремиться к которому нужно каждому автору, но что-то мне подсказывает, что воспроизвести заданный уровень качества не удастся уже никому.

10 из 10


Умных мыслей здесь нет.


#42 Jimmy J.

Jimmy J.

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 284 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Интересы:У меня грязные, пошлые интересы.

Отправлено 03 Май 2018 - 16:25

%D1%8F-%D0%B8%D0%B7-%D0%B1%D1%83%D0%B4%D

 

Я из будущего

Отчаяние - это та эмоция которая сопровождала меня на протяжении всего просмотра. Самая главная шутка данного проекта, видимо, заключалась в том, что я его таки посмотрел. Нелепая игра голосом, с такими же нелепыми попытками изобразить британский/американский (?) акцент. Юмора я практически не распознал, за исключением пары моментов с персонажем Карла (как и у нас он адский затупан). Музыка не впечатлила, порой играла клубная колбаса, я даже встал с дивана и немного подергался в такт, но лучше от этого фильм почему-то не стал. Часть реплик остались без озвучки ибо как "говорят по-немецки" хуле, в этот момент я порадовался что это не основной язык оригинала, а то наверное пришлось бы весь фильм наблюдать лишь титр с пояснением. На 39-й минуте отсутствует как таковой закадровый голос вообще. В целом очень много пустого места где кроме оригинального Крепкого орешка ничего и не происходит. Из плюсов могу отметить то, что фильм значительно урезан. Альтернативный сюжет присутствует, но в целом его немного и опять таки в основном это старый, добрый орешек. Питч шифт как способ воссоздать женский голос это хардкор. 
Ставлю этой работе 3 из 10. По-моему, даже по меркам 2011-го года, проект весьма и весьма посредственный. Может быть если бы мне было 17 лет,  кино зашло бы, но это не точно.
 

Умных мыслей здесь нет.


#43 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 535 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 03 Май 2018 - 17:49

Чёт я проржался, пока вешал. Тот случай, когда рецуха смешнее перевода. Хотя лучше бы "Герыча" делал))
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630





Темы с аналогичным тегами обзор, критика, рецензии, мнение, смешные переводы, 2-D, хуево, поржал, не смешно

Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей