Посмотрел пока что Йа Четверг и Юркий Урод.
Понравилось!!!
Стиль юмора - просто говорить шутки+бред на каждую конкретную кинематографическую сцену.
Местами конечно бывает не очень, но это не портит общую картину перевода.
Честно, именно таких переводов мне в последнее время не хватает.
Достали занудные переводы со смыслом типа Оксида и Ко.
Прямо вспоминаю свои 17 лет, когда таким юмором влюблял в себя девочек (ох, эти признания в любви потом по телефону после весёлой вечеринки..., выслеживание меня девчонками возле подъезда по вечерам...). Эх, были времена...
Спасибо, дружище, порадовал 30-летнего старичка!
Искренне рад, что теперь Юрский парк не выйдет в переводе Гонфильма )))
Иначе я бы себя кастрировал наверное...
Жги!
Не переживай! У тебя с 17-ти уже всё кастрировано, начиная с мозга, так что тебе не грозит...
Хм, мне некоторые анти-фанатки говорили нечто похожее...
Ты - женщина?