Да, ты прав... Прости нас, безмозглых и бездушных критихамов, о великодушный мистер Ха...
#41
Отправлено 16 декабря 2014 - 23:00
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#42
Отправлено 16 декабря 2014 - 23:02
хватит уже на Халфанонима тут гнать! Вы просто завидуете, что он выиграл у вас всех кастинг на озвучку моего фильма
Возьми меня на озвучку!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
#43
Отправлено 16 декабря 2014 - 23:05
Не нарывайся. У студий уже контракт, подписанный кровью.
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#44
Отправлено 16 декабря 2014 - 23:06
а оксид вообще нихуя по делу не написал, только обвиняет меня во всяком
троллинг, я хуею... Организовать производство, провести кастинг, провести переговоры с и без того загруженной своими анимехами творческой единицей, перевести - это всё типо просто так, ни за хуй собачий? Это творчество. Я художник, я так вижу. И я намерен переводить дальше. Следующий фильм - Игра Эндера. Я уже начинаю генерировать идеи к нему
насчёт других актёров озвучки - нет. Я справедливо обиделся, я верен только халфу. Да к тому же он и круче всех подходит для озвучки данных шедевров
кстати, качество видео идеальное для данного типа рипа. Не понимаю, какие могут быть претензии?
#45
Отправлено 16 декабря 2014 - 23:16
насчёт других актёров озвучки - нет. Я справедливо обиделся, я верен только халфу. Да к тому же он и круче всех подходит для озвучки данных шедевров
Похоже и контракт был не только подписан, но также целиком и полностью написан кровью мистера Халфанонима. Крепись, чувак, тебя ждут полные невзгод и лишений суровые испытания.
Похоже, крышу вообще сорвало с цепи... Один якорь остался.
#46
Отправлено 16 декабря 2014 - 23:30
Ждите
#47
Отправлено 17 декабря 2014 - 00:14
если что - предлагайте фильмы, достойные моего перевода
#48
Отправлено 17 декабря 2014 - 05:57
Следующим фильмом предлагаю перевести ленту под названием "12 лет рабства".
#49
Отправлено 17 декабря 2014 - 10:29
Следующим фильмом предлагаю перевести ленту под названием "12 лет рабства".
Нет. В 12 лет рабства есть сцены размножения людей. В моих фильмах не может быть таких пошлых гнусностей. Предлагаем более пуританские видеоряды
#50
Отправлено 17 декабря 2014 - 10:57
Я в полном недоумении - неужели не существует фильмов, которые вы бы хотели увидеть в моём переводе?
Или выражусь иначе - неужели не существует фильмов, о которых вы бы хотели знать тот факт, что они подверглись моему переводу?
#51
Отправлено 17 декабря 2014 - 11:03
не существует, однако. Можешь не продолжать. И не выражайся высоковеерно, не приятно же читать
Или асфальт прекрасной магистрали?
Дать выбор в состоянии судьба,
Но трудно выбрать лучший путь...вначале.
#52
Отправлено 17 декабря 2014 - 12:57
В бой идут одни старики - вот что тебе переводить надобно.
#53
Отправлено 17 декабря 2014 - 12:59
В бой идут одни старики - вот что тебе переводить надобно.
нет, там ужасная актёрская игра персонажей, спецэффекты сделаны хуем через плечо. Говнище полное. Мне бы шедевр какой-то
#54
Отправлено 17 декабря 2014 - 13:30
В бой идут одни старики - вот что тебе переводить надобно.
Да, и сразу названием "Месть Кузнечика" Та, плевок на спецэффекты, главнее таранная атака, там хватает за душу
Или асфальт прекрасной магистрали?
Дать выбор в состоянии судьба,
Но трудно выбрать лучший путь...вначале.
#55
Отправлено 17 декабря 2014 - 13:38
Не понимаю, что все накинулись? Если судить по категориям, то:
1) форма - исполнение конечно не на высоте, но так это дебют, проба пера, и требовать чтобы сразу все получилось на высшем уровне глупо.
2) содержание - юмор, он здесь присутствует, вопрос конечно о его качестве и количестве, но материал есть, а значит, есть что шлифовать и над чем работать. Чисто субъективное - не мое, точнее вся эта генетальная тематика юмора была бы моей лет в 14-17.
А так, перевод представляет собой поток нечистого сознания, некий полет мыслей без особой рефлексии над сюжетом. По мне так брать полнометражку да и тем более шедевр рановато – если впечатление от перевода будет хуже впечатления от самого оригинала, то этого никто не простит, а переплюнуть шедевр – это еще постараться надо, тут простым полетом фантазии не обойдешься.
Мой совет – взять для начала что-то размером не более 30 минут, хотя бы какой-нибудь мультик, поверь, чтобы терпели полтора часа неизвестно чего, тут много чего надо, а создать что-то небольшое и самому легче будет, легче будет перемолоть сам сюжет, выстроить свою сюжетную линию, создать идею.
Таковы мои первые впечатления, фильму я посмотрел пока до половины, сейчас на работу, потом досмотрю остальное, если появятся идеи после полного просмотра отпишусь далее. Пока хочу сказать – если взялся не бросай, работай, шлифуй, двигайся вперед, если не с этим фильмом, то с другим, пусть пока меньшим по объему и значимости.
И кстати – шикарный логотип!
#56
Отправлено 17 декабря 2014 - 14:08
Спасибо, мой димакратический брат, за твоё понимание и солидарность в тяжкий период моей невыносимо творческой жизни. Вот всё-таки есть среди форумчан люди, которым не заплатили пришельские спецслужбы за огульную критику "Йа четверга". А то некоторые просто мстят мне тупо и безжалостно за мои справедливые отзывы на их переводы.
кстати, господа хулители, респект вам, оперативно сработали. Я ведь специально действовал блицкригом, пытался успеть сделать перевод в кратчайшие сроки, поставил рекорд скорости совместной работы с гест-озвучкой - только ради того, чтоб охальники и ругатели не успели скооперироваться в конгломерат зла и получить серебренники от моих ненавистников. Я был быстр, но вы ещё быстрее. До чего же идеально мобилизует людей ненависть и зависть!
#58
Отправлено 17 декабря 2014 - 14:27
Моргана права, не выпускай второй фильм. Остановить на этом. Уйди, пока ты на пике творческой мощи!
авотхуй. Я ещё не до конца раскрывшийся цветок. Буду раскрывать свой потенциал
#59
Отправлено 17 декабря 2014 - 15:12
Мой совет – взять для начала что-то размером не более 30 минут, хотя бы какой-нибудь мультик, поверь, чтобы терпели полтора часа неизвестно чего, тут много чего надо, а создать что-то небольшое и самому легче будет, легче будет перемолоть сам сюжет, выстроить свою сюжетную линию, создать идею.
Гуру, блядь! Советует он тут. Сам сперва сделай что-то, от чего блевать не тянет.
Фриц, озвучь что-то из этого:
- Спартак
- Амистад
- Джанго (это шедевр и сам ты хуй если что)
- Прощай, дядя Том
#60
Отправлено 17 декабря 2014 - 15:51
шо ж ты нигров так ненавидишь...
а вообще, я ж сказал - никаких сиськов-письков и порноэротики. Мои фильмы должны быть чистыми и светлыми, без всего этого растленного говна
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей