#261
Отправлено 19 января 2015 - 20:36
А ведь мог-бы ввязаться в спор, начать доказывать что критики — хуй, зрители — хуй, а «посвящённый» без пяти минут шедевр.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#262
Отправлено 19 января 2015 - 23:06
Да меня просто Тата позвала Варьку нянчить... А впрочем, тут нечего писать. Я уже все высказапл, а в личке добавил. Фрицу. С Морганой тоже еще "по душам" пообщаться надо. Ну кто-то же должен этих людей воспитывать.
#263
Отправлено 20 января 2015 - 02:28
С глубоким почтением и уважением я иду навстречу теме воспитания высших ценностей, поднятой Оксидом. Фриц ухватил самую суть, Фриц поймал краеугольный камень Нравственности, брошенный в него щедрым Оксидом. Воистину, своевременность - матерь сингулярности! И в честь этого, а также в честь воспитания будущих поколений Кондомина переведёт фильм "Великий уравнитель". Это будет альтернативный перевод с пронзительным воспитательным посылом на. Сюжетная философская альтернативка получит название "Аква Лазер".
#264
Отправлено 20 января 2015 - 02:36
С удовольствием посмотрю.
#265
Отправлено 20 января 2015 - 12:34
А я вот попытался посмотреть "Игру Бендера" и "Мазу Ряху" вчера. Хочу отметить - без всякого удовольствия попытался. Переводчик (говорильщик) уныл и эмоционален, как железобетонный столб. Уныло несёт унылую чушь, словно отбывает повинность за скромную зарплату, а не занимается любимым делом. Как Фриц справедливо заметил в анонсе "Игры Бендера": "...второй фильм Кондомины мастерски адаптирован под умы кучки критиканов. Но это не делает его хуже первого. Напротив." От себя продолжу его незаконченную фразу: "Второй (и третий) фильм по смыслу,юмору и эмоциональности перевода ничем не отличается от первого. Поэтому, если Вы ознакомились с первым, то нет необходимости смотреть их". Вот - как-то так, по-моему, должна была заканчиваться фраза Создателя.
Качаю "Светораздел"...
А.Макаревич "Машина Времени"
#266
Отправлено 20 января 2015 - 12:43
рябого копа смотри!
я знаю твои предпочтения по рутрекеру. Светораздел - слишком артхаусный для тебя
#267
Отправлено 20 января 2015 - 15:03
Качается "Коп".
А.Макаревич "Машина Времени"
#268
Отправлено 21 января 2015 - 12:04
Посмотрел "Копа". Не в восторге. Про пятидесятигерцовый фон говорить не буду, ибо об этом уже говорилось. Мне больше всего не понравилось другое: все персонажи будто бы "пасаны из аднаво раёна", диалоги примитивны и построены исключительно на мате (опять же - "пасанский правельный разгавор") и ради оного, что мне показалось абсолютно не смешным и на протяжении всего фильма я даже не хмыкнул, не говоря уже о безудержном хохоте. Говоря о мате в фильмах: к примеру, мне нравится Монблан в "Ниграх" (и в каком-то "Поттере" - не помню уже в каком) - он разговаривает матом, но делает это виртуозно. Тем более, что он в фильмах является скорее исключением, нежели нормой. Думаю, если все персонажи будут "Монбланами", то это будет не так смешно. Единственный плюс, который хотелось бы отметить - это неплохая игра голосом. По сравнению с предыдущим озвучивальщиком - это просто взрыв эмоций. :) Однако, это единственный плюс среди миллиона минусов.
Попробую всё-таки артхаусный "Светораздел"...
А.Макаревич "Машина Времени"
#269
Отправлено 22 января 2015 - 10:34
Попробовал "Светораздел". Это артхаус с трэшем! Подавляющая часть диалогов в фильме звучит приблизительно так: "-Ты чё, нахуй, пидарас?! Щас пизды получишь! -Ты сам пидарас, нахуй. И пизды получишь сам!" Весь фильм можно было обрезать по времени, оставив один вышеупомянутый "диалог", раскрывающий основную концепцию фильма. С самого начала фильма сложилось впечатление, что переводчик "под мухой" (да он и сам признался в этом ещё во время начальных титров), а когда он начал икать - вот тут и начался трэш. Я не стал дожидаться, когда его вырвет на микрофон и выключил сей "шедевр". Теперь уже и не знаю кто из переводчиков лучше: "Железобетонный" Халф или "Синий пасан" Стеб? И ещё, интересно: кто же всё-таки автор такого "высокохудожественного" перевода? Для фильма путь один - в топку, как, собственно, и для предыдущих мной просмотренных.
А.Макаревич "Машина Времени"
#270
Отправлено 28 января 2015 - 02:07
Находясь на пике своей популярности, купаясь в резонансных отзывах, лучах славы и потоках жидкости цвета и консистенции шоколада, Кондомина продолжает облагодетельствовать жанр.
Я сделаю смешной перевод "Повелителя стихий". И мне нужна многоголоска. Я уже подписал Лося на роль Зуко, Адмирала Бэнбоу на роль Айро и Халфанонима на роль Сокки. Набор гестов продолжается.
Перевод будет на уровне признанных кондоминских шедевров, а может даже ещё признаннее!
#271
Отправлено 28 января 2015 - 03:31
Ужас!
А.Макаревич "Машина Времени"
#272
Отправлено 28 января 2015 - 11:02
Ну и "Болт" (который "Солт") на подходе. Но это традиционная одноголоска. Для истинных ценителей - консервативных кондоминских олдфагов
#273
Отправлено 29 января 2015 - 11:48
меня начинают терзать смутные подозрения, что Педикулёз большинство форумчан вообще не включали. А я, к вашему сведению, расту над собой, эволюционирую как автор, прогрессирую - неизменным остаётся лишь моё заветное желание попасть в состав Альянса.
Ладно. Попробуем иначе.
Перевод "Повелителя стихий" не будет выложен полнометражным куском - раз уж здесь засели такие ледащие ютуб-фаны короткого метра с рассеянным вниманием. Для затравки будет выпущен монтажный ролик-превью, вводящий в курс дела и во вселенную фильма. Озвучен ролик будет голосом Лося от имени одного из главгероев - принца Зуко.
Важный факт. Это первый фильм Кондомины, в котором будет порушен основной видеоряд. Будет монтажное эпичное произведение. Чтоб вы представили, насколько всё терминально, вот вам монтажный ряд ролика-превью:
- повелитель стихий
- миллионер из трущоб
- австралия
- гладиатор
- грань будущего
- послезавтра
- 2012
- солдаты неудачи
- сериал ганнибал
- апокалипсис мела гибсона
- константин
- 5 элемент
- мрачные тени (идя навстречу пожеланиям трудящихся, помешанных на тиме бёртоне)
- миллион способов потерять голову
- безумный спецназ
- безумный макс 2
- водный мир
- война миров зет
Можете начинать поклоняться Кондомине!
#274
Отправлено 29 января 2015 - 18:22
Можешь успокоить свои сомнения. Я уж два раза пытаюсь посмотреть "Педикулёз". И это несмотря на явно не фонтанные предыдущие фильмы (Сегодня будет третий). Просто поздно вечером начинаю смотреть и засыпаю к двадцатой минуте просмотра. Судя по началу "Педикулёза", его можно было бы и не смотреть, но такой уж я мазохист. Посмотрю и обязательно вылью ведро помоев на нетленку. А может быть случится Чудо и я восхвалю до небес сей продукт синематографа, а вместе с ним и "Кондомину".
А.Макаревич "Машина Времени"
#275
Отправлено 30 января 2015 - 13:47
Ну вот, наконец-то я осилил "Педикулёз". Кстати, а почему именно "Педикулёз"? В фильме, по-моему, об этом не было ничего сказано.
Что можно сказать о фильме?... А ничего. Перевод совершенно не смешной. Да, собственно, он никакой. Сценарий, если таковой был вообще, сделан по принципу песен народов Севера: что вижу, о том и пою. Похоже, всё-таки, что сценария не было, т.к. переводчик просто комментировал происходящее на экране. Такая себе озвучка на лету. Низкий поклон переводчику за то что он был трезв и не икал в микрофон. Подытоживаю: фильм - каловая масса, заслуживающая одного - сброса в канализацию.
Так что, Чуда пока не произошло...
А.Макаревич "Машина Времени"
#276
Отправлено 30 января 2015 - 14:19
Раз ты не понял, почему называется "Педикулёз", то смотрел невнимательно. Сакральный смысл фильма - в наличии отвлечённой притчи о проблемах подрастающих поколений школоты, игнорирующих прогрессирующий на голове их главного главнокомандующего главаря педикулёз.
Однотипность твоих отзывов их ровный, повторяющийся тон заставляет меня справедливо допустить мысль о некоей их заангажированности в пользу врагов Кондомины, беспочвенно надеющихся, что Кондомина остановит производство шедевров. Я также начинаю допускать мысли о закрадывании в мою душу зачатков подозрений, что данные отзывы могли быть написаны на корыстной основе.
#277
Отправлено 30 января 2015 - 15:18
Раз ты не понял, почему называется "Педикулёз", то смотрел невнимательно. Сакральный смысл фильма - в наличии отвлечённой притчи о проблемах подрастающих поколений школоты, игнорирующих прогрессирующий на голове их главного главнокомандующего главаря педикулёз.
Однотипность твоих отзывов их ровный, повторяющийся тон заставляет меня справедливо допустить мысль о некоей их заангажированности в пользу врагов Кондомины, беспочвенно надеющихся, что Кондомина остановит производство шедевров. Я также начинаю допускать мысли о закрадывании в мою душу зачатков подозрений, что данные отзывы могли быть написаны на корыстной основе.
Дело не в заангажированности. Всё дело в ровном, настойчивом принципе переводов. По сути, данный принцип озвучки можно считать визитной карточкой "Кондомины". И у меня после просмотра всех фильмов "Кондомины", повторюсь, устоялось твёрдое сомнение в твоём авторстве. Ну не могу я поверить в то, что человек, грамотно составляющий предложения, умеющий правильно подбирать определения, в общем, прекрасно владеющий Великим и Могучим (а именно такое у меня сложилось впечатление при общении с тобой), сможет создать такой "продукт". Мягко говоря...
И можешь считать меня заангажированным и купленным, но все кондоминские "киноленты" подпадают под определение: "Мычание ягнят". Причём, иногда нечленораздельное мычание (вспомни "Светораздел"). Только у Ser6630 получались хорошие, смешные, наполненные смыслом переводы, производимые им со скоростью пулемёта. Думаю, не стоит пытаться переплюнуть его в скорости. Может пора подумать о качестве и осмысленности?
А.Макаревич "Машина Времени"
#278
Отправлено 30 января 2015 - 17:32
в скорости Кондомина давно переплюнула сера6630, и продолжает переплёвывать
Мне льстит заслуженное признание тобой моих способностей писать словеса и предложения, но переводы - это немного другое. Там нужно прекращать быть собой, нужно подстраиваться под создаваемую прекрасную и необычную вселенную, перевоплощаться в другое существо - даже в других существ, ибо персонажей там много. Критик-пиздун и переводчик-творец - это совершенно разные люди, даже если это один и тот же сгусток протоплазмы.
#279
Отправлено 31 января 2015 - 10:11
Должен опечалить все кондом-фанов: на этих выходных я не выложу превью-ролик. Потому что, оказалось, что я не успеваю его домонтировать. Оказалось, что у Лося, подвинутого на сериале Ганнибал, нету дома сериала Ганнибал, поскольку Лось подвинут на нём настолько, что наизусть его знает и в видеорядах не нуждается. Так что я скачаю его только сегодня, когда буду раздавать "Я из будущего 3" на руторе. Но сегодня и завтра я занимаюсь броуновским движением, и хуй там что-то домонтирую.
Так что объявляю двухдневный траур по поводу невыхода превьюшки. Рыдайте.
#280
Отправлено 31 января 2015 - 12:29
Посыпаю голову пеплом.
А.Макаревич "Машина Времени"
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей