«Под кроватью» (ex Fast Food TV)
#81
Отправлено 12 декабря 2016 - 08:33
#82
Отправлено 12 декабря 2016 - 08:42
#83
Отправлено 12 декабря 2016 - 09:23
Да ну блииин...!
#84 Гость_Vlad_*
Отправлено 12 декабря 2016 - 11:33
Не-е, чувак, алкоголизм переводчество - болезнь неизлечимая. Вопрос только - когда снова накатит...
#86
Отправлено 12 декабря 2016 - 17:31
Не-е, чувак,
алкоголизмпереводчество - болезнь неизлечимая. Вопрос только - когда снова накатит...
Vlad, не обязательно. История жанра это подтверждает. Насчет Тордена жаль, я хотел бы увидеть продолжение Гермионы.
Перешел в режим пофигизма
#87
Отправлено 22 сентября 2018 - 11:54
Рецензия на "Глюк":
Если отбросить содержание веб-сериала и судить только по внешним факторам, то техническое исполнение не такое уж плохое: голос монотонный, но поставлен уверенно. Есть какие-никакие музыкальные вставки, причём достаточно атмосферные. Если бы не завораживающий саунд-трек, смотреть было бы вообще невозможно.
Наркоманский бред про обкурков, бедтрипы и телевидение. Юмор никакой: ни шуток, ни стёба над видеорядом. Ни малейших попыток хоть как-то схохмить. Плоско, пресно и безжизненно. Исходник – непомерно затянутый и скучный, для смешного перевода подходит плохо. Так ему ещё и "посчастливилось" попасть не в те руки.
Впрочем, мне известна категория недо-человеков, которым подобное вполне заходит в состоянии изменённого сознания. Благо среди нашей аудитории таких не оказалось. Микроскопические серии. Слава богам, что проект своевременно и быстро загнулся. Уныние, мрак и безысходность – вот, что такое "Глюк" от "Fast Food TV".
К примеру, возьмём вторую серию. Диалоги в школе практически не отличаются от исходника. То есть пересказ своими словами того же самого, что было в оригинале. Зачем так делать? Даже моральный посыл "наркотики – это плохо" тут не раскрыт и не прочувствован. Только за музыку можно накинуть пару баллов, так что 3/10.
#88
Отправлено 20 мая 2019 - 17:42
#89
Отправлено 20 мая 2019 - 18:11
Перевод хуй, как и оригинал
Гудвин, зря я тебя послушал и посмотрел новьё
#90
Отправлено 20 мая 2019 - 18:11
Какие люди!.. Перезапуск значит, хехе.
#91
Отправлено 20 мая 2019 - 18:23
Надеюсь, умиротворяющая песня Максимала пришлась по вкусу.Гудвин, зря я тебя послушал и посмотрел новьё
Забавно, но Влад оказался прав (а не lev)Не-е, чувак,
алкоголизмпереводчество - болезнь неизлечимая. Вопрос только - когда снова накатит...
#92
Отправлено 20 мая 2019 - 18:30
Ну, в общем... С таким подходом, стилем и исходником необходимы:
- либо игра голосом и манера//подача как у Агента Диего (так как шуток юмора не обнаружил);
- либо стёб и глум как у Сера 6630 или Джимми Джея, например. Но стёба и глума пока тоже нет.
Такие дела.
#93
Отправлено 20 мая 2019 - 18:32
Вы чё, больные пропускать Хихищника в базу? Перефразирую: если он в базе, почему Кондомина не в Альянсе?
#94
Отправлено 20 мая 2019 - 18:56
Поддерживаю - Кондомину в Альянс. Я буду рад смотреть "12 лет блядства" на сайте АВП, попивая дешевую воду с лимоном из SPAR'а.
#95
Отправлено 20 мая 2019 - 20:02
Больше двух с половиной минут не осилил. Как-то вообще никак...
#97
Отправлено 21 мая 2019 - 08:04
Яркий мультвидеоряд без эмоциональной подачи текста не играет. Полный метр этого "Норма" в такой подаче будет явно уныл. Возможно, стоит попробовать какое-то кинище. Там манера Тордена явно лучше ляжет.
P.s. посмотрел исходник на кинопоиске - 4.6, мощщно.
#98
Отправлено 21 мая 2019 - 16:15
если он в базе, почему Кондомина не в Альянсе?
Поддерживаю - Кондомину в Альянс.
Вынужден согласиться с предыдущими ораторами
Ня
#99
Отправлено 22 мая 2019 - 15:15
Мульт рисован недурно, но у перевода нет своих идей. Закончились после удачного переименования "Под кроватью". Лучше б с такой темой и делать перевод, может что и выйдет неожиданно. Перевод, спотыкаясь, плетётся и комментирует своими словами какой-то детсадовский цирк.
#100
Отправлено 26 мая 2019 - 14:42
Не так уж и плох альтернативный Норм. Смотрится не натужно.
Ищу старый смешной перевод "Афони" на суржике
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей