Перейти к содержимому


Фотография

Быстро-Пребыстро


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 21

#21 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 331 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 28 января 2016 - 20:20

Перед просмотром "Быстро-Пребыстро" был настроен скептически. В "Форсаже", на мой вкус, маловато диалогов и многовато катания машинок, что заведомо осложняет дело. Поклонником оригинальной серии я не являюсь, хотя и смотрел фильма три-четыре давным-давно. Да и проектов от этой студии я ранее не видел.
Перевод превзошёл все ожидания. Во-первых, автор выжал максимум из разговоров, и фильм получился очень смешным, с запоминающимися шутками. Стёб как сюжетный, так и ситуативный. Во-вторых, Uncle Ben продемонстрировал отличную игру голосом, я сначала думал, что всё же минимум двое принимало участие в озвучке. Главная удача (и главный угар по совместительству)- это голос "Домика", контрастирующий с актёром.
Сюжет не сказать, чтобы крайне альтернативен, но перенос действия в российские реалии автору удался на отлично. Повеселили и "национальные" приколы, и автомобильные.
Большая часть саундтрека была мне незнакома (не мои жанры), но при этом музыка отлично подошла к видеоряду (втч и отечественная попсятина). Ненормативной лексики среднее количество и она креативно "запикана" визгом свиньи (орригинальненько).
К минусам можно отнести некоторые технические огрехи звука (иногда из-за музыки речь была плохо слышна, качество как-то гуляло по ходу фильма) и достаточно небрежные текстовые вставки.
8из10. Отличный перевод "гоночек" для многоразового просмотра.

P.s. автор завязал? Остальное как у студии, так же или послабее?
Любимые студии: "Гонфильм", "Трудности перевода", deBohpodast', Doublezett, ser6630

#22 Maestr0

Maestr0

    Адвокат-говноед

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 940 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва
  • Интересы:литература, кино, компьютерные игры, история, юриспруденция, авиация, моделирование, нумизматика, спелеология

Отправлено 06 декабря 2018 - 10:00

Вот я и добрался после череды рецух на микроскопические сериалы и их обрывки до полнометражной картины, да ещё какой – смешного перевода первого "Форсажа". Откровенно говоря, это не первая попытка просмотра, а первая была ещё в те далёкие времена, когда у работ этой студии на сайте был доступен онлайн-просмотр. Ну, в тот момент мне фильм не зашёл. Саунд-трек на вступительных титрах, по-моему, из культовой "Need For Speed Underground 2", что вполне соответствует, поскольку видеоряд фильма сильно смахивает на геймплей игры.

 

Сразу отмечу хороший технический уровень. Шутки присутствуют, не назвал бы их искромётными, но вполне достойно. В переводе подробно раскрыта тема гейства, также есть стёб над видеорядом, переиначивание имён, забавные диалоги и отсылки (например, к рекламе). Кстати, одноголосая озвучка тут звучит, как многоголоска. А вот наложение пердежа на автомобильные выхлопы нисколько не оригинально и даже тупо. Голос Дизеля не так бесит, как писклявый Аффлек в "Быть Беном". Нравится, что реплики массовки озвучены более тихими.

 

Помимо гейства слегка затронута тема наркомании (кстати, это было забавно) и алкоголизма (изъезжено, избито – не вставляет). Периодически героев накрывает. Скрежет вместо матов, как и в "Быть Беном", но в паре мест невпопад – нужную матерную букву в слове не успевает закрыть, или это типа стёб. Некоторые приколы основаны на игре слов, например, застольная молитва и т.п. К середине фильма годных приколов становится заметно больше. В общем, со второго просмотра я стал понимать, откуда у фильма столько хвалебных рецух.

 

Националистические намёки не особо изощрённые: азиаты и латиносы в переводе представлены татарами и узбеками под соответствующий саунд-трек. Юмора картине это не добавляет, ибо страшная банальщина. Пора подводить итоги: сюжет не зацепил, слишком много гейства (не настолько много, как в "Дне зависимых", но всё равно), шутки – пятьдесят на пятьдесят (некоторые повторяются), техническое качество – хорошо, музон качает. Оценка долго балансировала на грани, но всё же пусть будет "зелёнка": ставлю 6 лысин Домика из 10.

 

P.S. В финале Дизель заговорил брутальным голосом (правда, я так и не понял, отчего). Сцена вынужденного признания Ивана (звонок диспетчеру) воистину смешная. И ещё отсылочка к "Спасти рядового Райана" где-то в середине была довольно тонкой, как я люблю. Вообще, фильм вызвал у меня определённое чувство ностальгии. Эх, вот были же времена, когда "Форсаж" ещё не превратился в сказочное дно с изнасилованной физикой, а представлял из себя относительно неплохой боевичок с гоночками и более-менее логичным сюжетом! Мда-с...


по гороскопу - рак, по жизни - водолей



Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей