Студия Калва
#1
Отправлено 18 сентября 2008 - 00:22
#2
Отправлено 18 сентября 2008 - 00:25
#3
Отправлено 18 сентября 2008 - 01:58
#4
Отправлено 18 сентября 2008 - 05:33
если серьёзно можно попробовать закгнать свой фильм пиратам, но вероятность что его купят (опять таки если фамилия у тебя не пучков) крайне мала, можно залить на какойнить дипозит, разбросать по инету ссылки и ждать дивидендов (если не ошибаюсь на дипозите дают 5 американских рублей за 1000 скачеваний)
ещё можно создать сайт и предлагать на нём свои фильмы за скромную мзду, но опять таки вероятность что кто то захочет их купить крайне мала.
а ещё можно перестать заморачиваться и найти нормальную работу, тем более что интернет коммерция не самое благодарное занятие (лично я ненавижу когда мне в интернетах пытаются продать интеллектуальную собственность, не для того интернеты придумывались)
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#5
Отправлено 18 сентября 2008 - 10:44
Кстати, а кто-нибудь смотрел этот перевод?
P.S. А тему правильнее бы назвать "Ау, Админы!", ведь разных модераторов у нас уже 17
#6
Отправлено 18 сентября 2008 - 11:13
дая так понял, это перевод "5-го элемента"
я смотрел, давно это правдо было, кажтся ещё на старом форуме. вроде ничего фильмец. жаль пожат в wmv, думаю XviD/DivX справились бы лучьше (про x264 молчу)Кстати, а кто-нибудь смотрел этот перевод?
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#7
Отправлено 18 сентября 2008 - 21:49
Во времена динозавров (году эдак 2004-2005) Khold помимо куска из Криминального чтива, переводил отрывок из Леона, неплохо получилось для того времени, отличный фильм для перевода если его хорошо преподнести, удачи тебе, нам будет интересно глянуть!перевод фильма Леон
#8
Отправлено 20 сентября 2008 - 22:35
Давным давно, когда человечество ещё не эволюционировало, на земле была полная срань! И одноклеточные существа, а где-то в далёкой далёкой галактике, на планете под названием хуйзнаетчто, жили и обитали так называемые чеббурашки, у них было много прекрасного как на земле в настоящем времени, порнуха, наркотики, оружие, проститутки, дискотека на тульской, улица тверская и третье транспортное кольцо. Но как говорится все мы не вечны, на планету пизданулся опупительный метеорид. Спустя хер знает сколько времени, земля наконец начала развиваться, появились люди и Люк Бессон. Вот однажды, решил он стать великим режиссёром, только для того, чтобы снять документальный фильм, про жизнь на земле, но как видно, ему подвернулась неплохая обстановка и в качестве главного героя, он взял известного нам всем по игре халф-лайв, Гордона Фримана, который совершенно бессбашенно ведёт себя во время съёмок, утверждая что он просто любит позировать перед камерой. Так или иначе, фильм неочём, смотреть его не стоит, если только не хотите деградировать от смеха в мамонта или в безобразную обезъяну. А если серьёзно, приятного просмотра, не надорвите животики а главное делайте паузу, когда уже совсем смех пробирает, ибо так можно задохнуться!!
#9
Отправлено 18 октября 2008 - 19:50
1. Любая бессмыслица должна иметь смысл. Каким местом в фильме задействован Чебурашка, который кстати пишется с одним "Б", я так и не понял. Корабль пришельцев действительно был похож на кусок говна, но он не был назван граненым стаканом. Железные колобки с муравьиными бошками на Чебурашку не похожи ни разу, но были им названы. Зачем? Тоже самое касается Гордона Фримана. Такое впечатление, что автор назвал Брюса Фриманом только по тому, что имя Гордон созвучно с Корбен . Как говорится, если на стене висит ружье, оно потом должно выстрелить. Я уж было понадеялся, что будут халфовские приколы. Если их нет, значит и сам Фриман там нафиг не нужен, разумнее было его так Брюсом Виллисом и оставить. Фильм бы от этого не пострадал бы ни разу.
2. Нету саундтрэков. Если в фильме есть экшн, должны быть и саунды. Во Владе тоже не было саундов, но там количества гона на квадратный метр пленки значительно больше. И то я за то, чтобы его саундами разбавили. Тут та же история. Нужно этот фильм добротно напичкать музыкой. Причем не абы какой.
так вот. Надеюсь, в будущем ошибки учтешь.
#10
Отправлено 29 июля 2016 - 13:44
Персонажей фактически нет, проработка на нуле. Кое-как священник-стяжатель «Падре». Интересно, что Qalv, как и позднее KingCobra в «Я из будущего», обозначил персонажа Уиллиса как «Городона Фримена». Значит эта ассоциация лысого к главным героем Half-life достаточно распространена. Впрочем, выданное имя qalv никак не обыгрывает.
«Ахтунг» в своём переводе иногда именовал злобных инопланетян «чебурашками», это было относительно логично. Но вот с чего qalv решил назвать добрых инопланетян (и Лилу втч) «чеббурашками», абсолютно непонятно. Влияние Гоблина чувствуется как в ряде фраз, так и в расшаркивании ближе к финалу.
Попадаются забавные места (со священником, например), но, в целом, у автора получилось пресно и несмешно. В начале фильма ненормативная лексика используется точечно и уместно, однако начиная с середины мата становится много. Видимо, больше автору сказать было нечего.
Сильной стороной перевода можно назвать озвучку (пусть она и пригрывает «Элементарной пятёрке»), для дебюта в жанре — выше среднего . Голос подходящий, дикция хорошая, акценты удачно получились, игра голосом налицо. Вмешательство в видеоряд ограничивается несколькими надписями по ходу фильма. Музыку qalv не потрудился вставить, что сделало фильм значительно скучнее. Техническое качество звука и видео для 2008 года отличное.
Подводя итог, ни то, ни сё. Смотрибельно, но в юморе проигрывает и оригиналу, и версии «Ахтунга». Музыкальных вставок, целостного сюжета и проработанных персонажей нет. Хорошо в техническом отношении, но этого мало. 4из10.
P.s. 200ая рецуха. Следующая планочка - 250. До конца года неплохо было бы взять.
#11
Отправлено 07 мая 2018 - 07:04
Забавно, что в культовом переводе "Ахтунгов" чебурашками звались злобные инопланетяне из исходника, а здесь, наоборот, добрые. Также, по сравнению с "Чернобылем", этот фильм менее грубый и более наивный (так, корабль "чебурашек" здесь называется летающей какашкой). Альтернативный саунд-трек отсутствует, что для формата классического смешного перевода является серьёзным недостатком. Зато стёба над видеорядом тут в достатке, и он весьма забавный (обыгрываются жесты и мимика актёров из исходника).
У "Ахтунгов" герой Уиллиса был наркоманом, здесь же он просто бухарик по имени Гордон Фримен (отсылка к Халфе засчитана, хотя ничем и не обоснована). А вот для Йоввович комичного образа не придумали, она так и фигурирует под собственным именем, и этот приём я считаю крайне неудачным, поскольку это никак не объясняет ни её сверхспособности, ни уникальную роль в сюжете. Ближе к середине фильма выясняется, что и Уиллис играет самого себя, то есть актёра, и подобный поворот меня сильно разочаровал.
После шедеврального и полюбившегося большинству зрителей "Чернобыля" довольно тяжело рецензировать другие версии смехопереводов этой картины. Мат присутствует в разумных количествах (например, реакция Уиллиса на неожиданную пассажирку), диалоговых шуток, как таковых, здесь нет. Попытка ломать четвёртую стену за счёт упоминания хитрых сценаристов, переводчиков и реальных имён актёров не оригинальна, топорна и портит всё впечатление от картины. Интонации иногда слегка смахивают на гоблинские.
Парочка боянов и откровенное издевательство над исходником вытягивают фильм на зеленуху, хотя и слабую. Обо всех недостатках я упомянул выше, а главное его достоинство – это забавное комментирование исходника. Без этого было бы совсем печально, а так – вполне себе проходной перевод. Тупостей и абсурда не много, как и пошлостей – для сравнения, у "Ахтунгов" все эти показатели зашкаливали. Тот перевод был максимально циничный, а этот – попроще и полегче, тем не менее, больше 6/10 я ему поставить не могу.
Финальный пассаж про Россию и переводы Гоблина выдаёт в авторе пламенного поклонника "Божьей Искры" и чуть-чуть патриота. Последняя фраза фильма: "Перевод создан по просьбам жителей Москвы и Московской области". Зачётная шутка, всем смеяться. Хотя лично я их о таком не просил. В общем, серенькое получилось кино, рассчитанное на самого непридирчивого и неприхотливого зрителя. Я бы с куда большим удовольствием ещё раз пересмотрел "Чернобыль", а марафон по фильмам с Брюсом Уиллисом продолжается.
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей