Неуловимый Джо
#21
Отправлено 24 ноября 2013 - 19:00
#22
Отправлено 24 ноября 2013 - 20:39
я типо в курсе, что в вегасе при установке по дефолту стоит этот размер, но его ж надо менять под оригинал. Чёрных полос не должно быть у ави-файла такого размера. Не так поймут. Чёрные полосы на том же руторе пропускают только для 720р и 1080р, ибо сии форматы качаются под телевизор, а там 16/9, хуёмоё, короче, умные да поймут. А тебе чёрные полосы лучше не делать.
И мне показалась слабая огуречность. Типо эта шалава из Росомаха Начало - у неё харя не такая узкая в реале. И этот хуй из Росомаха Начало (типо сам Картер) тоже не такой узкий в реале
твой голос пиздато подходит под смешной перевод
брюлик - интересно, в 2 руки поместится - и таким голосом.
а кулаками в лицо - это всеми четырьмя?
Вообще голос укуренный вусмерть, но для "Картера" почему-то охеренно подходит
с твоим голосом и всеми этими конченными многорукими персонажами фильм становится сюрреалистично-наркоманским, короче, смешно. Походк ты пытаешься делать там какой-то сюжет. Похоже на то, как пытался Носэнкс во Фрунзике, нихера не получилось, но пиздец смешно - "вылупляться не хотят, обнаглели"
голос Дали весьма сексуальный. Зашибись голос. И игра тоже. А контраст ваших голосов (её адекватный, приятный, мелодичный - и твой укуренный, пизданутый) не мешает, круто сочетаются
не хуже первой части. Может и лучше
я не пьяный. Мне было смешно. И Макдауну тоже. А у нас день не задался - просрали игру, в которой дважды вели в счёте.
Ещё с пацанами ночью посмотрим, с остальными
#23
Отправлено 24 ноября 2013 - 20:45
#24
Отправлено 24 ноября 2013 - 21:03
- почему меня забрали вместе с младенцами? у них что, призывают с рождения?
и сразу: ой, чё-то пафосная музыка заиграла, надо посмотреть, что происходит
#25
Отправлено 24 ноября 2013 - 21:25
Значит надо менять с дефолта? Но как огуречность то убрать, вроде я на 3 МБ рендерил в вегасе, ничего не менял, откуда она там появилась?
#26
Отправлено 24 ноября 2013 - 21:32
ты при рендере не выставил 1,000 (квадрат). У тебя пиксель 0,9 с копейками. Вот и появилась слабая огуречность
вообще выставь нормальные параметры ещё у превью - кнопочка со стреолочкой слева над окном видеопревью.
Выставь:
- квадрат 1,000
- частоту оригинала (скорее всего там 23,976) - а у тебя 30,000, из-за этого идёт раздвоение картинки, хоть и слабое, на быстрых кадрах - разнятся частоты
- оригинальные ширину и высоту Картера
и работай типо по исходным данным
#27
Отправлено 24 ноября 2013 - 21:33
Вообще такие комменты радуют и воодушевляют.
#28
Отправлено 25 ноября 2013 - 10:52
Озвучка Дали шикарна.
#29
Отправлено 25 ноября 2013 - 20:36
Не впечатлило, хотя в целом смотрибельно.
Напрягают сюжетные натяжки, несогласованность фраз тупо с точки зрения русского языка (например «…в мире который грозился смыть огромный унитаз» как-то не по-русский). Вообще тексты (во всяком случае авторский текст) какие-то странные, как-то фразы друг с другом плохо согласуются.
Жду продолжения, совершенствуйся. Книжки что-ли почитай.
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#30
Отправлено 25 ноября 2013 - 20:47
А повороты повести - только что был в пещере, и уже собирается отправиться навстречу приключениям, такая пафосная формулировка! Полное гы.
Моя ржёт. Хотя вполне может быть, что переводы Халфа будут востребованы у малого количества зрителей. Из наших реально доставило только мне и Макдауну (но Макдаун ржёт вообще над всем, что видит, слышит, вдыхает и щупает). Лося особо не пропёрло, только улыбался.
Короче, я веду к тому, что ты, Халфлайф, мой персональный переводчик. Точнее, Неуловимый Джо - это персональный перевод для Фридриха, потому что Ранетки и Недомерки Фридрих счёл увядшими фиалками
#31
Отправлено 25 ноября 2013 - 20:55
При первой попытке просмотра срезался где-то сразу после вступления про варкрафт. Сейчас посмотрел обе части.
Не впечатлило, хотя в целом смотрибельно.
Напрягают сюжетные натяжки, несогласованность фраз тупо с точки зрения русского языка (например «…в мире который грозился смыть огромный унитаз» как-то не по-русский). Вообще тексты (во всяком случае авторский текст) какие-то странные, как-то фразы друг с другом плохо согласуются.
Жду продолжения, совершенствуйся. Книжки что-ли почитай.
Хех, первый раз меня в таком упрекают. Хорошо, учту.
#32
Отправлено 25 ноября 2013 - 23:42
#33
Отправлено 26 ноября 2013 - 09:53
#34
Отправлено 26 ноября 2013 - 18:20
#35
Отправлено 26 ноября 2013 - 22:14
#36
Отправлено 26 ноября 2013 - 22:17
А вот ради "Джо" можешь и "попариться".
Ку?
#37
Отправлено 26 ноября 2013 - 22:32
Эхх, ладно, попробую оформить.
#38
Отправлено 26 ноября 2013 - 22:33
#39
Отправлено 26 ноября 2013 - 22:34
#40
Отправлено 26 ноября 2013 - 22:52
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей