Это не возрождение, а переиздание во имя любви к зрителю.
Поттериада
#181
Отправлено 08 марта 2015 - 11:07
#183
Отправлено 08 марта 2015 - 11:34
Дык, я возрождаю саму франшизу. А старые фильмы я не возраждаю, а ретуширую.
#184
Отправлено 08 марта 2015 - 11:51
#185
Отправлено 08 марта 2015 - 15:39
Разумеется. Это ведь те же самые фильмы, просто с более приятной картинкой. Гонфильм - не Убисофт.
#186
Отправлено 08 марта 2015 - 17:35
#187
Отправлено 19 января 2016 - 03:53
На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.
Jabber: mrclon@jabber.ru
#188
Отправлено 19 января 2016 - 10:19
что-то не понял где полагается смеяться
На фразе "ДААААА, Я ГОМОСССЕК!!!"
#189 Гость_Vlad_*
Отправлено 19 января 2016 - 13:03
Очень давно не пересматривал первых двух поттеров от Гонфильма. Сейчас пересмотрел первую часть и что-то не понял где полагается смеяться. Пара забавных моментов есть, но не более.
Suum cuique...
#190
Отправлено 19 января 2016 - 15:34
На фразе "ДААААА, Я ГОМОСССЕК!!!"
Спасибо, оценил)
#193
Отправлено 07 апреля 2016 - 10:07
Культовый перевод первого «Поттера» от Гонфильма, популярности которого удивляется даже Oxid. По совместительству — первый перевод не от Гоблина и не от Держиморду, который я посмотрел лет 10 назад.
Подход классический — сюжет близок к оригиналу. Имена у персонажей частично изменены, частично оставлены как есть. Атмосфера исходника сломана через колено, вместо этого фильм наполнен трэшем и угаром (за что, наверное, и любим уже не одним поколением гарриманов).
Явный перебор алко- и наркошуток, хотя есть и более оригинальные находки.
Куда сильнее доставляют упоротые интонации ряда персонажей (Бельчатник — намбер ван, конечно). Озвучено очень прилично (особенно для тех времен), это один из цепляющих факторов. Присутствует в небольших количествах и региональный компонент (Дункан Маклауд, отдельные украинские слова и фразочки). Не обошлось и без отсылок к советским фильмам. Ненормативной лексики мало, с десяток слов за весь фильм.
Саундтрек — трэшовенькая чукотка, с тотальным преобладанием исполнителей 90х и 00х годов. Достаточно много пресловутых забавных звуков, расставленных уместно. Есть и простенькие видеоэффекты, которые уместно вписались в этот слегка упоротый фильм.
Перевод пережил уже два ремастеринга и продолжает оставаться популярным. Не лучший перевод студии, не лучший и не самый смешной перевод ГП-1, но очень атмосферный и ностальгический. 8из10.
#194
Отправлено 08 апреля 2016 - 08:15
Отвязное продолжение "Булыгана" на той же волне. Процент гона на сантиметр текста чуть повыше, в остальном - всё по-старому.
Сюжет близок к оригиналу, в юмористической составляющей продолжают цвести алкоголизм и растаманство, в упоротом саундтреке по-прежнему превалируют отечественные исполнители 90х и 00х (с заметными включениями советских мелодий). Хватает цитат-отсылок к старым фильмам. Мата стало меньше - буквально несколько слов за фильм (за вычетом одного героя). Статичных и динамичных видеоприколов количественно меньше, но они удачно вплетены в сюжет. Озвучено забавно.
Отлично раскрыты новые персонажи. Особенно стоит отметить "Большого Малого", разговаривающего матом и неизменно появляющегося под темку из "Джентельменов удачи"(и неплохо пародирующего Жириновского), а также Остина Пауэрса в фееричном исполнении Ujinа и наркомана Кузю. Снег все больше напоминает Жеглова (но это ружье по-настоящему выстрелит уже в "Восстании мышей").
Из сюжетных твистов запоминаются трэшовая переозвучка "змеиного", темка с матрицей и ноутом, а также трёпы в стенах Лёлик с Козодоевым. С качеством видео и звука, благодаря ремастерингу, всё нормально.
Достойное продолжение, как минимум, не уступающее "Булыжнику". Трэшово, но забавно. 8из10.
#195
Отправлено 08 апреля 2016 - 20:51
Знаменательный перевод, четко разделяющий всё творчество "Гонфильма" на до и после, начало "альтернативной" эры.
Самое прекрасное, что есть в фильме - забойный альтернативный сюжет с Терминаторами из будущего. Юмор гораздо тоньше, чем в предыдущих частях, и крайне доставляет. Масса убойных фраз в нужных местах и диалогов (например, трёп Гарри и мамаши Уизли в начале фильма, нора, мухи и многое другое). Великолепные новые персонажи - Сидор, ПедигриПал, Эсмеральда Израилевна, дементяры, ну и конечно же фееричный психотерапевт Панас Петрович, чешущий на своем суржике.
Ненорматива и раньше в серии было немного, здесь также лишь несколько слов.
Саундтрек - просто эталон органичности среди "чукоточных" (трэшеватая подборка из предыдущих ГП с ним рядом не валялась). Завершает его, как вишенка на торте, песня про очкастого планокура Поттера в исполнении Oxida, которую впору к гимну серии приравнять.
Единственный серьезный минус - отсутствие голосов Masterdosa и Ujinа, но тут ничего не поделаешь - время. Да и Oxid свой голос уже тогда неслабо прокачал.
Мой любимый перевод "Поттера" вообще, лучший перевод "Узника Азкабана" среди всех вариантов, лучший фильм франшизы про "Грязного Гарри" и один из лучших переводов студии поныне. 9из10.
#196
Отправлено 19 июня 2016 - 20:20
Гарри-3: Восстание мышей или Месть психа из кегельбана - отличнейшая версификация поттериада. И явно - лучшая из всех ныне имеющихся.
Прекрасные вбоквелы от Дебохподаста скорее относятся к некой параллельной Вселенной.
Здесь же всё идеально: история подростка пубертатного периода - травокура-алкаша и его недалёких приятелей, сопровождаемая мастерски подобранными тематическими трэками. Замечательны персонажи: Сидор Чёрный - злоупотребляющий дарами современной медицины, наглотавшийся таблеток для похудания и утёкший в щель из спец.психушки, таможэники-адские дементяры, психотерапевт Панас Петрович из Кегельбана, долбанутая гадалка Израилевна, чернобыльский мутант-летун Шаверма, Галя-Алиса - засланка из будущего...
Все реплики идеально вписываются в мимику персонажей и их действия.
А последний трэк в исполнении Оксида - шедеврален!
#197
Отправлено 19 июня 2016 - 20:38
Прекрасные вбоквелы от Дебохподаста скорее относятся к некой параллельной Вселенной.
Это вообще к чему? У Лося полно всякого поттерного, но ничто не является полноценным переводом гарипотера. Все монтажки-альтернативки, которые не имеют никакого отношения к гонфильмовскому гарипотеру. При чем здесь параллельные вселенные?
#198
Отправлено 19 июня 2016 - 20:55
Ну не упомянуть их никак нельзя. Хотя б из-за видеоряда.
#199
Отправлено 19 июня 2016 - 21:15
Как я понял, Vlad lev имел в виду, что "Лорды" тоже няшные, но они уже не особо про Поттера, а вот среди "классических" Поттеров Гонфильмовский ГГ-3 самый годный. Слово "вбоквел" неуместное просто)
#200
Отправлено 19 июня 2016 - 21:45
Под вбоквелами имелись ввиду Нигры и Педагогия, но они вбоквелы Лордов, которые не гарипотер, потому я этот пункт и конкретизировал.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей