Перейти к содержимому


Фотография

Холестерин


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 23

#21 Пумба

Пумба

    Ну и хуль уставился? Пиздуй отсюда.

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6 255 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ебеняево

Отправлено 08 января 2014 - 15:46

Буквально пару минут назад закончил просмотр Холестерина. И пока впечатления свежие отпишусь.

 

Начну с видеоряда. Скажу честно, оригинал фильма мне нравится. Безбашенный боевик, где драйв и экшн с начала и до самого конца, плюс все это сопровождается весьма добротной музычкой. Но так как перевод сделан на откуп страждущим, не буду сильно заострять внимание на исходнике.

 

И так, сам перевод. Выполнен он в классическом, скорее даже в минималистическом стиле, без изысков. Видеоряд не тронут, не считая начальной заставки с "выбором переводчика". Честно говоря, я отвык от такого олдскула, видимо разбалован монтажной феерией от Дебохподаст, но это ни сколько не навредило фильму. Наоборот. Да и что можно вмонтировать в такой вот треш? Хотя, если подумать...все фильмы с участием Стетхема (или Стетема?) идентичны, а его герои похожи, на мой взгляд. "Ему кто-нибудь говорил, что он снимается в разных фильмах?" (с) Но это частности, я не об этом.

 

Озвучка одноголосая, голос переводчика на всем протяжении фильма не изменяется. Вспомнились 90-е. По качеству претензий почти нет, кроме одной:можно было потереть шумы.

 

Юмор. Явно не мой формат. Мне было не смешно, но интересно, смотрел с удовольствием.

 

В общем, фильм получился неплохой и по качеству, и по содержанию, но пошлятина впечатление немного подпортила. Я понимаю, что видеоряд диктует и повседневная жизнь без пошлятины тоже мало представляется. Но в том-то и дело, что это все в реале уже задрало, в кино сплошь и рядом, так еще и в смешные переводы тоже втиснулось. Кое-где это к месту и пошлость расценивается как юмор. Но не в данном случае, ИМХО.



#22 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 08 июля 2016 - 23:43

Хоть "Адреналин", на первый взгляд, и не самый подходящий фильм для переозвучки, ser6630 привычно круто его обработал.

Квазисюжет немудрёный, однако трёп про жратву (традиционная фишка автора) играет всеми красками. Юмор, как обычно, простой и ржачный, много забойных диалогов. Запомнились Леньпитьчай, шоколадные зайцы и диалог про индийский чай со слоном. Пошлятины и мата достаточно много, но в этом фильме они вполне органично звучат.

Подход привычно минималистичный: никаких изменений в музыкальном сопровождении, к видеоряду исходника добавилась только стартовая заставка. Качество звука не супер, есть шумы, однако и смотреть кино не мешает.

Хорошая лёгкая комедия для поднятия настроения. 7из10.
450/489

#23 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 06 июня 2018 - 09:42

Понравились вступительные титры в стиле оригинального "Адреналина" (или, как я его произношу "Сранк"), как на древних 8-битных консолях. Собственно, само название также привносит элемент стёба над исходником. Сюжет, как понятно из описания, от оригинала практически не отличается. В общем, низкий старт взят очень удачно – имеются все предпосылки для создания качественного стёбного комедийного боевичка с бедным лысым Джейсоном Стейтемом, которого ser6630 так беспощадно эксплуатирует на потеху нам, зрителям.

 

Смотреть этот фильм на голодный желудок крайне не рекомендуется, ибо можно захлебнуться слюнями. На моё счастье, я перед этим плотно поужинал. Тема еды в переводе раскрыта в полной мере. Очень порадовали меня уморительные диалоги, основанные на мастерском владении матерными конструкциями. Из любимых перлов: "мне кажется, я сейчас говорю с крыжовником" и "убирайтесь нах отсюда, шоколадные зайцы". Пожалуй, это первый фильм из "стейтемовской" линейки, который в разы лучше всяких там "Блоггеров" и "Неваляшек".

 

Диалоги пестрят пошлостями и двусмысленностями. В целом, язык и стиль общения очень своеобразный. Так, как ser6630, мало кто умеет миксовать матерную брань и цивилизованную речь. Работой над исходником я был вполне удовлетворён, он во многом располагает к тому, чтобы быть обстёбанным, на серьёзных щах его просто невозможно смотреть. БедДог в "Дне быка" тоже неплохо по нему прошёлся, однако тут всё-таки полный метр, что позволяет сполна насладиться фирменными приколами, шуточками и издевательством над видерядом.

 

Хороши сцены с Машкой (Эми Смарт) и индийским чаем. Отстающих в плане юмора моментов я не приметил, на протяжении перевода всё выдерживается примерно в одном ключе. Мимолётный стёб над НТВ-шниками также зашёл. Кроме темы поглощения еды то и дело проскакивают упоминания различных компьютерных игр. И не случайно мне исходник всегда чем-то напоминал геймплей GTA. В общем, перевод получился во всех отношениях насыщенным. Качественная и смешная работа, которой не жалко поставить заветные 9 из 10.



#24 Vlad lev

Vlad lev

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4 084 сообщений

Отправлено 14 июля 2018 - 18:44

 Первые впечатления от попытки ser6630 переосмыслить в привычном для него стёбном ключе отличный трэш-фильм "Адреналин", подав его под специфическим соусом как "Холестерин" не отличались особым восторгом. Работа эта как-то не зашла и не зацепила. Однако впоследствии пересмотр получившегося в итоге "продукта" иронично, забавно и пошло повествующего о радикальных методах лечения Стэтхема, преимуществах (иль вреде?..) мясоедения и прочих "прелестях" в стиле ЗОЖ и потребления медикаментов, позволил поместить это кино в коллекцию. Благо, и сама картинка жертвы-исходника подобрана качественная.




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей