Перейти к содержимому


Фотография

Ребятня 2


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 3

#1 ser6630

ser6630

    Участник

  • Модераторы разделов
  • PipPipPipPipPipPip
  • 152 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 22 августа 2013 - 00:03

Фильм "Ребятня 2" даже у меня смотрится на одном дыхании до сих пор, хотя фильм-то все таки для меня не новый, но каждый раз если собирая дома друзей - включаю именно его. Пусть даже задним планом, чтоб в какой то момент крикнуть,
- Во смари, смари ща прикол будет)))))) Хотя так весь фильм. Короче народ этот фильм доставляет) Ну и вам всем желаю приятного просмотра))) Если вам "вторая половинка" запрещает смотреть футбик с пивом, теперь можно смотреть кино в озвучке ser6630 под пиво))) Любая девушка поймет))))

Скачать тут

#2 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 08 февраля 2016 - 20:19

Сталлоне и его шайка продолжают мочить людей, ser6630 - отмачивать шутки. Преемственность.
Подход всё такой же минималистичный, правда автор немножко включил скилл монтажа: измененил текст названия на "Ребятня2" и заменил парочку титров. В остальном всё по-прежнему - только голос, никакого вмешательства в саундтрек и видеоряд.
Увяла тема банков в разговорах, зато стало больше шуток про компьютерные игры (читы в частности) и фильмы. Никуда не делась тема кулинарии и прочий ситуативный юмор (начиная с диалога о покупке модных курток), процент пошлых шуток примерно на уровне первого фильма (только почему-то они концентрируются в первые полчаса). Появление "Крутого Уокера" на несколько минут в оригинале позволило вставить парочку приколов про Чака. Чаще стало использоваться в диалогах само слово "ребятня". Как и раньше, много уместной и смачной ненормативной лексики.
Интересная новация именно этой работы - перевод встречающихся русских титров на забавный английский.
Даже более удачная работа, как и "Ребятня-раз". 8 из 10.
450/489

#3 PetyaPatochkin

PetyaPatochkin

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2 568 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Зеленоград

Отправлено 17 мая 2018 - 09:54

Мой весенний мини-марафон по написанию рецензий на смешные переводы с участием Брюса Уиллиса входит в завершающую стадию, и на очереди у меня вторая часть "Ребятни" от ser6630. Из всей франшизы я решил ограничиться только ей, поскольку в первой части у Брюса было лишь крохотное камео, а в третьей он вообще не снимался. Была и другая причина: у второй "Ребятни" рейтинг чуть повыше, и при наличии пятой рецензии перевод попадает в топ критиков. Наконец, мне просто больше нравится исходник. Итак, погнали...

 

Сразу же о недостатках – микрофон у переводчика заметно дребезжит, но это была его ранняя работа, и позже он исправился, так что не будем ставить эту мелочь ему в укор. Сюжет не просто близок к оригиналу, он его практически полностью повторяет. В наличии также характерные юмористические приёмы, прослеживаемые во всём творчестве ser6630: удачный стёб над видеорядом и уморительные диалоги, насыщенные матерными конструкциями. Как раз всё то, что я люблю в смехопереводах: ситуационный и разговорный юмор.

 

Нельзя не упомянуть о том, что исходник весьма располагает к различного рода издевательствам, поскольку он снимался на серьёзных щах, а смотрелся почти как комедия, ибо вобрал в себя все возможные клише и штампы жанра боевиков. Да, в отдельных моментах он и сам себя постебать не брезгует. Но в своё время на эту тему не высказался только ленивый, поэтому не будем повторяться. Вмешательством в саунд-трек оригинальных лент ser6630 практически не балуется, поэтому "Ребятня" мой слух ничем неожиданным не порадовала.

 

Приколы про Чака Норриса я ждал, затаив дыхание, потому что ser6630 просто не мог тут сплоховать, и он таки не сплоховал. Оказывается, кулинарные приколы уже тогда были фишкой студии, а я-то наивно полагал, что недавний "Е-621" стал в этом плане первопроходцем. Взаимные подкалывания Слая и Джея, а также Арни и Брюса невольно вызывают улыбку. Понравилось, что постоянный состав Ребятни называют именами реальных актёров, а вот над гестами поиздевались от души (Мелкий, Мису Суп). Есть отсылки и самоотсылки.

 

В сиквеле "Ребятни" присутствуют гейские шутки или, скорее, гейские намёки. Ну, а как без них обойтись в переводе мужицкого боевика, напичканного мышцами и тестостероном? Также мельком затрагивается вопрос читерства в компьютерных играх ("Как ты одной пулей двоих бьёшь?", "Ты когда сейвился?"). В принципе, необходимость писать рецензии на остальные части "Ребятни" отпала, потому что они, скорее всего, как под копирку будут повторять этот мой отзыв. Короче, чего тут долго распинаться, моя оценка 8 из 10.



#4 Goodwin

Goodwin

    Активист сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7 275 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Санкт-Петербург

Отправлено 17 мая 2018 - 11:19

Ребятню-раз стоит посмотреть только из-за монолога Микки Рурка.

Ребятня-3 хороша вообще всем. Там и Бандерас, и Индиана, и МэлГибсон, дичайший треш.
450/489


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей