Ледниковый период
#21
Отправлено 19 апреля 2012 - 22:19
#22
Отправлено 20 апреля 2012 - 04:07
#23
Отправлено 17 февраля 2016 - 08:49
Когда смотришь два разных смешных перевода одного и того же фильма, тяжело удержаться от сравнения версий между собой.
"Дорога в Бобруйск" достаточно неожиданно понравилась мне больше, чем "Тупиковый период".
Во-первых, шутки посмешнее (и без закадрового смеха). Во-вторых, сам голос Агента Диего, на мой взгляд, больше подошел к мультфильму, чем голос Сосискина (не в обиду последнему, игра голосом у обоих на высоте).
Саундтрек выдержан в едином стиле, музыкальных композиций количественно больше, подход другой. Однако по данному параметру скорее вровень с "Держимордой", которая берет именно разнообразностью.
Имена в переводе Doublezett тоже переиграны (мамонт Пуфик, Сеня и тигр Обломов). В актив "Дороги" следует занести вмонтированные и переозвученные вырезанные сцены, а также свои титры. Ну и разумеется наличие продолжения от того же автора.
В чем перевод от Doublezett проигрывает предшественнику, так это в техническом качестве. Видео от Агента Диего с артефактами, качество врезок отличается от основного фильма, да и на звуковой дорожке слышны звуки наложения и склейки отдельных реплик. Также среди минусов следует упомянуть единственный запиканный матюг.
7 из 10, хороший дебют.
P.s. начал вчера "Ледниковый" марофон. Не знаю, хватит ли сил на Кингкобровскую версию.
#24
Отправлено 17 февраля 2016 - 12:12
Да, к сожалению, качество врезок изначально печальное и мыльное. Таким оно шло на специально купленном лицензионном диске. Увы и ах. ничего с этим не поделать было, разве что поганить остальное видео до качества врезок, но это не дело)
#25
Отправлено 17 февраля 2016 - 13:33
Дык понятно же, что 2008 год, когда с исходниками были проблемы.
#26
Отправлено 17 февраля 2016 - 14:28
Нет, я просто хз, есть ли они вообще в лучшем качестве. Я бы еще больше напихал вставок, но некоторые даже не раскрашены. Отрендерены моделями и все.
#27
Отправлено 20 апреля 2016 - 19:25
Дорога в Бобруйск - очень забавная и жизнерадостная работа. Оптимизм брызжет искрами с первых же аккордов.
Замечательно подобрана музыка, органично вписывающаяся в происходящее и реплики героев.
Колоритны персонажи: шепелявый раздолбай суслик (он же - "хорёк заморский") Сеня, Саблезуб - Обломов, Мамонт Пуфий (=Пуфик).
А вот этот мульт можно пересматривать и несколько раз. оригинал-исходник мне не знаком, да и не тянет...
В общем, говоря словами персонажа: "В Бобруйск, животные!"
#28
Отправлено 20 апреля 2016 - 19:43
Благодарю) Если еще не ознакомился со вторым ледником, то настоятельно советую. Раз уж первый понравился, второй точно не оставит равнодушным)
#29
Отправлено 20 апреля 2016 - 21:30
Благодарю) Если еще не ознакомился со вторым ледником, то настоятельно советую. Раз уж первый понравился, второй точно не оставит равнодушным)
Так я ж их по второму кругу пересматриваю. Для рецух. Но всё-таки второй показался слабее первого и третьего. Как-то вот так...
#30
Отправлено 01 февраля 2018 - 22:46
Для начала важно уразуметь что, это тот же ледниковый период, и сделан он для тех же людей, которые смотрели его по выходу. Просто изменились мы, и благодаря Диего изменился Ледник. Если Вы хотите испытать те же ощущения, но оригинал не заходит, потому что уже слишком детский – Вам сюда.
Первое, чем встречает Дорога в Бобруйск, это атмосферный саунд. Саундтрек хорош, очень порадовала воздушная кукуруза.
Игра голосом отличная, но техническая сторона подкачала. Порой эхо в полный рост, местами саунд громче голоса, периодически склейки издеваются над ушами.
Шутки порой не блещут. Если всю эту мутоту с навигатором и спутниками можно простить, то вот почему Сеня утверждает, что метро еще не изобрели, когда перед ними совсем недавно проезжал поезд, неясно. Второй баян про Сусанина не звучит, фраза банально режет слух. Также не в положительную сторону перевод тянут регулярные упоминания пива. Они, вроде, уместны, но слишком уж их много. Разговоры про олигарха не смотрятся. Про царя природы у Держиморды было куда более органично.
Каламбурчик про калькулятор порадовал. Была у меня чрезвычайно подобная ситуация только про вольтметр.
Расширения, конечно, радуют, но существенной роли не играют. Просто доп. антураж.
По итогу. Смотреть нужно ради теплоты и ламповости. С этим всё хорошо, а остальное мы переживем.
#31
Отправлено 02 февраля 2018 - 17:29
Спасибо) Да, я вцелом и полностью был под впечатлением Держиморды и этот фильм всецело и полностью есть поиск себя.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей