Перейти к содержимому


Фотография

Как правильно материться на английском языке?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 32

#1 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 14 января 2013 - 19:35

Предлагаем идеи, примеры выражений, объясняем, почему именно так, а не иначе.

Ку?


#2 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 14 января 2013 - 23:50

Хм, хороший вопрос. Слишком много ньюансов, да и прямых параллелей с русским матом не так много. Структурно на уровне лексем, есть нецензурный в большинстве случаев глагол fuck. К нему можно допилить много чего. Но опять же степень табуированности с нашим несопоставима.

Примеры выражений? Их есть у меня.

For fuck sake - в зависимости от места в предложении, перевод может варьироваться от "ебаный ты ж в рот" до "да еб твою мать" и т.д. Цензурный вариант: For christ sake/for sweet mother of god
Do/don't Fuck with somebody - про позволение/пресечение попыток кого-либо наебать. Ближайший цензурный аналог: do/don't mess with smb.
Do/don't Give a fuck about something - Кому-то на что-то похуй. Somebody doesn't care (обычно), doesn't give a shit (отрицательно), doesn't give a damn (тоже)

Используем инговую форму глагола и получаем прилагательное.
Shut the fuck up, you fucking faggot/moron/asshole (завали ебало/заткнись нахуй, ебанный пидрила/придурок/долбоеб и тп).
Как можно заменить цензурно? Вместо fucking ставим freaking.
А еще есть классное выражение у англичан: Bloody hell????? На которые можно спетросянить вот так, например: Not bloody likely!

#3 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 15 января 2013 - 00:02

А как насчет банальных "fuck off", "motherfucker" и, конечно, "go fuck yourself"?

Ку?


#4 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 15 января 2013 - 00:18

Motherfucker из той же категории ругательств, что и Cocksucker - членосос, только ниггерское и про мать.
Fuck off/Stay the fuck/hell away - нецензурный синоним к Back off, то бишь "отвали"
Go fuck yourself - по смыслу близок к "Убейся", потому как к "пшел нах" есть относительно очевидный эквивалент как "Fuck you!/Screw you!"
к "Отсоси" - Blow off

И вообще, не надо заморачиваться над ругательствами на английском. Если ты в другой языковой среде, конечно. Но, если в переводчечских целях, то можно и продолжить топик, хе-хе =)

#5 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 15 января 2013 - 04:09

Разумеется, в переводческой! А ты думал, я тут хуйней страдаю, такие темы создаю?

Мне всегда казалось, что Go fuck yourself означает "Иди выеби себя" или просто "пизданись", а Fuck you соответственно - "Ебать тебя!" или просто "Выебу!". Ну а "пошел нахуй", как и просто "отъебись" - это скорее Fuck off! Как-то ты очень мягко переводишь.))

Как по-английски будет "мондоблятская пиздопроёбина" и "перехуярь эту хуйню нахуй"? Вот это я действительно так сразу и не скажу, и жду ваших подсказок.

Ку?


#6 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 626 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 15 января 2013 - 11:09

Когда у нас было Евро-2012, я говорил шведским болельщикам наши родные матюки. В том числе и тыхуил каждому. Шведы радостно кивали головами. И французы кивали и лыбились. А англичане послушали меня, сразу въехали в тему, грозно забубнили по-своему, по-басурмански, и пытались причинить мне вред. Так что англичане и так всё понимают, нехуй под них подстраиваться
вы все - недартаньяны

#7 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 15 января 2013 - 14:24

Не-не, fuck off намного реже используется, чем fuck you, и как я уже говорил в ином контексте. И да, у них двух-трех этажных конструкций нет. Сходные по смыслу бывают в форме сложноподчиненных предложений, как в Джее и Молчаливом Бобе и их известном послании хейтерам.

#8 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 626 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 15 января 2013 - 14:42

я вам говорю, пошлите англоухого нахуй и он поймёт. Даже нужную интонацию прилагать не надо. И пизду понимает. И к ебеням. И в жопу. Всё они понимают
вы все - недартаньяны

#9 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 15 января 2013 - 20:22

А как правильно переводить "you are dildo!"?

Все-таки я уверен, что "fuck" это "ебать" (или хотя бы "трахать"), а никак не хуй - "dick". Нецензурный аналог понятия "заниматься сексом". Следовательно - fuck you - это все-таки "ёб тебя!", отсюда конструкции - fuck you ass - "ебать твою жопу" и "fuck you bitch" - "ебать твою сучку". Далее конструкции вроде "Fucked\fucking nigger" - означают "ёбанный черномазый!" и "Fucked\fucking dicksucker" - "ёбанный хуесос!".

В общем, их мат ничуть не беднее нашего, надо только правильно пользоваться.

Ку?


#10 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 15 января 2013 - 20:51

Fuck в паст симпле применяется в виде fucked up (the things are totally fucked up (дело дрянь) или сокращенкой вида we're so fucked (нам пиздец/капец/пипец и т.п.), или само собой в прошедшем времени. Сказать fucked nigger нельзя, только fucking.

И про ебать. Дословно, да. По смыслу ни разу, ибо обычно англоговорящий редко употребляет фак, как именно ебать. Есть куча синонимов, которые 1) цензурные 2) ближе по смыслу (bang, например)

И, вообще, при переводе нельзя заменять каждый fuck хуем (матом), что так любит делать ст/о. Всегда в уме должен быть: 1) контекст 2) табуированность 3) социальная принадлежность персонжа и т.д.

#11 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 626 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 15 января 2013 - 21:46

Короче, дохуя вы умные лингвисты. Мне аж стыдно, что я такое невежественное мурло
Как видите, я очень самокритичен. Следовательно, справедлив
вы все - недартаньяны

#12 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14 548 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 16 января 2013 - 00:36

Некромант, мне кажется ты уж очень формально подходишь к переводу. Естественные языки в принципе не особо логичны, экспрессивные выражения (передающие не информацию, а эмоции) тем паче.
Люди свободно владеющие языком не задумываясь о логике используют выражения вроде «да нет наверное» или «имеет место быть», а ты пытаешься читать их как язык формализованный строже чем некоторые машиночитаемые языки.

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#13 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 16 января 2013 - 04:12

И про ебать. Дословно, да. По смыслу ни разу, ибо обычно англоговорящий редко употребляет фак, как именно ебать. Есть куча синонимов, которые 1) цензурные 2) ближе по смыслу (bang, например)

Кхм, маловато, вы, батенька американской порнушки смотрелис в подростковом возрасте...

Некромант, мне кажется ты уж очень формально подходишь к переводу. Естественные языки в принципе не особо логичны, экспрессивные выражения (передающие не информацию, а эмоции) тем паче.
Люди свободно владеющие языком не задумываясь о логике используют выражения вроде «да нет наверное» или «имеет место быть», а ты пытаешься читать их как язык формализованный строже чем некоторые машиночитаемые языки.

А мне кажется, ты слишком идеализируешь западных людей. Если нигеры через каждое слово употребляют fuck, bitch и т.д., так это не значит, что они там выражаются цензурно, просто на сленге их культуры. Точнее ты прав, но не учитываешь нюансы - наши гопники часто тоже матерятся не ради оскорблений кого-то, а потому что такая вот у них субкультура, всех хуями обкладывать.

Фридрих вон тоже всех хуями называет не с целью оскорбить или выразить злобу.

Ку?


#14 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 626 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 16 января 2013 - 11:15

Вот именно. Фридрих хороший. Но общительный. Специфически
вы все - недартаньяны

#15 MrClon

MrClon

    Администратор

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14 548 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 16 января 2013 - 18:21

А мне кажется, ты слишком идеализируешь западных людей. Если нигеры через каждое слово употребляют fuck, bitch и т.д., так это не значит, что они там выражаются цензурно, просто на сленге их культуры. Точнее ты прав, но не учитываешь нюансы - наши гопники часто тоже матерятся не ради оскорблений кого-то, а потому что такая вот у них субкультура, всех хуями обкладывать.

Никого я не идеализирую. И речь не о степени приличности, речь исключительно о языках и переводе. Ты подходишь к этому слишком механистично, примерно как автоматические переводчики начала века переводившие по словарю плюс правильные склонения (:
Одно то что «fuck» означает «ебать» не значит что «fuck you» не может означать «хуй тебе».

На самом деле будущее наступило несколько дней назад, просто никто этого не заметил.

Jabber: mrclon@jabber.ru


#16 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 16 января 2013 - 20:24

И еще как может. Контекст и сопутствующее все решает. Определить верность перевода около и нецензурной лексики нетрудно. Записываешь войсовер с нужной интонацией, мат не к месту будет резать слух однозначно.

И потом, главное - литературная обработка, о чем я уже говорил, ибо нельзя всегда заменять каждый фак хуем или чем-либо подобным. Если мат есть - он должен быть естетсвенным, если он неестественнен, то лучше обойтись в переводе без него.

#17 Некромант

Некромант

    Старожил

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 368 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия

Отправлено 16 января 2013 - 21:13

Одно то что «fuck» означает «ебать» не значит что «fuck you» не может означать «хуй тебе».

Может. Но только в общем значении нецензурной экспрессии. То есть "хуй" в данном случае будет обозначать не мужской половой орган, а просто грубый аналог слова "нет". А если предлагают оппоненту пойти на хуй, как на орган, то все-таки уместно употребить слово "dick".

И потом, главное - литературная обработка, о чем я уже говорил, ибо нельзя всегда заменять каждый фак хуем или чем-либо подобным. Если мат есть - он должен быть естетсвенным, если он неестественнен, то лучше обойтись в переводе без него.

А я против этого и не возражаю. Но если в том же Metalocalypse для определенных "факов" используют запикивание в телеверсии (в ДВД-версии они не запиканы), то это явно не просто слэнг.))) Следовательно, нужно подобрать адекватные русские матерные выражения. Но не от балды лепить свой мат, как товарищ Пучков, а чтобы он практически не отличался от оригинала.

Так все-таки, как правильно перевести "you are dildo!". Традиционно переводят "Ты мудак", но dildo - это искусственный член, однако слово считается нецензурным.

Ку?


#18 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 16 января 2013 - 23:21

В штатах разная цензура. На MTV shit и прочее запикивают, бгг.

Вариант перевода: 1) цензурный - Ты далдон! 2) нецензурный - ты хуйло (хуйлан), аналог fuckface.

#19 Дитя Цветов

Дитя Цветов

    Модераст сайта гандонов

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 5 626 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Краснополье
  • Интересы:любовь к человечеству, взаимная

Отправлено 16 января 2013 - 23:23

со стороны тема вроде как лингвистическая вся такая, научная. А на деле сквернословы вы! Нехорошо
вы все - недартаньяны

#20 nothx

nothx

    Постоянный житель

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 1 325 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Красногорск

Отправлено 16 января 2013 - 23:49

Не без этого.




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей